Ezequiel 41

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Den da bronze looking guy wit da stick fo measure bring me to da place in front wea you go inside da Place Dat Stay Spesho Fo God. He measure da poses ova dea. Da poses was ten feet six inch square.
1 Depois o homem me levou ao santuário externo e mediu os batentes; a largura dos batentes era de três metros em cada lado.
2 Da place wea you go inside was seventeen feet six inch wide an da wall by da sides was eight feet nine inch wide. Da Spesho Place fo God was seventy feet long an thirty-five feet wide.
2 A entrada tinha cinco metros de largura, e as paredes salientes em cada lado tinham dois metros e meio de largura. Ele mediu também o santuário externo; e ele tinha vinte metros de comprimento e dez metros de largura.
3 Den da bronze looking guy wit da stick fo measure go inside da Real Real Spesho Place Fo God. He measure da poses fo da door. Ery pos was three feet six inch wide. Da place fo go inside was ten feet six inch wide. An da walls dat stick out to da place fo go inside was twelve feet three inch wide.
3 Depois entrou no santuário interno e mediu os batentes da entrada; cada um tinha um metro de largura. A entrada tinha três metros de largura, e as paredes salientes em cada lado dela tinham três metros e meio de largura.
4 Den he measure da spesho place. Was thirty-five feet square. He tell me, “Dis da Real Real Spesho Place Fo God.”
4 E ele mediu o comprimento do santuário interno; tinha dez metros, e sua largura era de dez metros até o fim do santuário externo. Ele me disse: "Este é o Lugar Santíssimo".
5 Den he wen measure da wall fo da Temple. Was ten feet six inch thick. Ery room by da side a da Temple wall was seven feet wide.
5 Depois mediu a parede do templo; tinha três metros de espessura, e cada quarto lateral em torno do templo tinha dois metros de largura.
6 Da rooms by da side stay on three floors, all of um stack on top each odda. Get thirty rooms on ery floor. All aroun da outside a da Temple get ledge dat stick outside da Temple fo hold up da beams fo da outside rooms. Az why da beams no need make pukas in da Temple walls.
6 Os quartos laterais, sobrepostos uns aos outros, ficavam em três andares, havendo trinta em cada andar. Havia saliências em torno de toda a parede do templo para servirem de pontos de apoio para os quartos laterais, para que não fossem incrustados na parede do templo.
7 Da side rooms by da side all aroun da temple stay mo deep wen you go mo high, on top ery floor. Da ledges dey build aroun da temple fo make da rooms mo strong stay mo wide on top cuz da rooms stay mo wide on top. Da steps go up from da bottom floor to da top floor, thru da middo floor.
7 As paredes laterais em torno de todo o templo eram mais largas em cada andar superior. A estrutura em torno do templo foi construída em plataformas ascendentes, de modo que os quartos ficavam mais largos à medida que se subia. Uma escada subia do andar inferior até o andar superior, servindo também o andar do meio.
8 I see dat da temple get one foundation aroun um dat stay mo high, an dat make da foundation fo da rooms by da side. Da foundation was ten an one half feet high.
8 Vi que ao redor de todo o templo fora construída uma base, formando o alicerce dos quartos laterais. Era do comprimento da vara de medir, ou seja, três metros.
9 Da outside wall fo da rooms by da side was eight an three quarta feet thick. Da open place in da middo a da rooms by da side
9 A parede externa dos quartos laterais era de dois metros e meio de espessura. A área aberta entre os quartos laterais do templo
10 an da pries guys rooms was thirty-five feet wide all aroun da temple.
10 e os quartos dos sacerdotes era de dez metros de largura ao redor de todo o templo.
11 Get doors fo da rooms by da side from da open place, one by da north an one by da south. Da foundation by da open place was eight an three quarta feet wide.
11 Havia entradas para os quartos laterais a partir da área aberta, uma ao norte e outra ao sul; e a base vizinha à área aberta era de dois metros e meio ao redor de todo o templo.
12 Da building across da open lanai fo da temple by da west side was one hundred twenny-two an one half feet wide, an one hundred fifty seven an one half feet long. Da wall fo da building was eight an three quarta feet thick.
12 O prédio que ficara em frente do pátio do templo no lado oeste media trinta e cinco metros de largura. A parede do prédio tinha dois metros e meio de espessura em toda a sua volta, e o seu comprimento era de quarenta e cinco metros.
13 Den da guy measure da temple. Was one hundred seventy-five feet long. Da open lanai an da building wit da walls was one hundred seventy-five feet long too.
13 Depois ele mediu o templo; e ele tinha cinqüenta metros de comprimento, e o pátio do templo e o prédio com suas paredes também tinham cinqüenta metros de comprimento.
14 Da open lanai fo da temple by da east side, wea can see da front a da temple, was one hundred seventy-five feet too.
14 A largura do pátio do templo no lado oeste, inclusive a frente do templo, era de cinqüenta metros.
15 Den he measure how long da building dat face da open lanai by da back a da temple, plus da two inside walls fo da inside open lanai. Was one hundred seventy-five feet too.
15 A seguir ele mediu o comprimento do prédio que ficava em frente do pátio, na parte de trás do templo, inclusive suas galerias em cada lado; era de cinqüenta metros. O santuário externo, o santuário interno e o pórtico que dava para o pátio,
16 All da door bottoms, an da skinny windows, an walls aroun all a dem get wood panels on top um. Eryting da odda side a da door bottoms, da floor, da walls up to da windows, an da windows all get wood panels on top um too.
16 bem como as soleiras, as janelas estreitas e as galerias em volta dos três, tudo o que estava do lado de fora, inclusive a soleira, fora revestido de madeira. O piso, a parede até a altura das janelas, e as janelas estavam revestidas.
17 Da place ova da outside door fo da inside spesho place an on top da walls at da regula places all aroun da inside an outside spesho places
17 No espaço acima do lado exterior da entrada do santuário interno e nas paredes, a intervalos regulares, em volta de todo o santuário interior e exterior,
18 Dey get pichas dat dey carve on top da inside panels, pichas a da spesho angel watcha tings dat stay alive an go ery place God go an da palm trees. Get one spesho angel watcha ting an den get one palm tree. Ery spesho watcha ting dat stay alive get two faces.
18 havia querubins e tamareiras em relevo. As tamareiras alternavam com os querubins. Cada querubim tinha dois rostos:
19 One side get one guy kine face dat look at one palm tree, an da odda side get one lion kine face dat look at anodda palm tree. Dey carve um all aroun da temple.
19 o rosto de um homem virado para a tamareira de um dos lados, e o rosto de um leão virado para a tamareira do outro lado. Estavam em relevo ao redor do templo inteiro.
20 From da floor to da place ova da door, dey carve angel watcha tings dat look jalike da ones dat stay alive an go ery place God go, an palm trees all ova da inside wall a da outside place dat stay spesho fo God.
20 Desde o chão até a área acima da entrada, havia querubins e tamareiras em relevo na parede do santuário exterior.
21 Da outside place dat stay spesho fo God get square door poses, an da door poses fo go inside a da Real Real Spesho Place get square poses dat look jalike da outside ones.
21 O santuário exterior tinha batentes retangulares, e o que ficava em frente do Lugar Santíssimo era semelhante.
22 Get one wood altar five feet six inch high, an three feet six inch square. Da cornas, da bottom, an da sides, dey all wood. Da guy tell, “Dis da table dat stay in front Da One In Charge.”
22 Havia um altar de madeira com um metro e meio de altura e um metro em cada lado; seus cantos, sua base e seus lados eram de madeira. O homem me disse: "Esta é a mesa que fica diante do Senhor".
23 Da outside spesho place get double doors fo go inside, an same ting fo da Real Real Spesho Place.
23 Tanto o santuário externo quanto o Lugar Santíssimo tinham portas duplas.
24 All da four doors get hinge in da middo fo make um swing open an close.
24 Cada porta tinha duas folhas; duas folhas articuladas para cada porta.
25 On top da doors fo da outside spesho place, dey carve da angel watcha tings dat look jalike da ones dat stay alive an go ery place God go, an da palm trees jalike on top da walls. Get one wood ting dat hang outside ova da front a da lanai.
25 E nas portas do santuário externo havia querubins e tamareiras esculpidos em relevo, como os que havia nas paredes, e havia também uma saliência de madeira na frente do pórtico.
26 On top da side walls fo da lanai get skinny windows. Dey carve palm trees on top da wall on dis side an dat side a da window. Da side rooms fo da Temple get wood tings dat hang ova um too.
26 Nas paredes laterais do pórtico havia janelas estreitas com tamareiras em relevo em cada lado. Os quartos laterais do templo também tinham saliências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.