Ezequiel 35

Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Get anodda message fo me from Da One In Charge. He tell:
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 “Eh! Fo Real Kine Guy! Face da Seir Range. Give da peopo dat live dea dis message from me agains dem.
2 filho do homem, volta-te para o lado da montanha de Seir, e profetiza contra ela;
3 Tell um: ‘Dis wat Da One In Charge, da Boss, tell: I stay agains you Seir Range guys. I goin wase yoa land fo show my powa agains you guys fo erybody come sked go dea.
3 Dize-lhe: eis o que diz o Senhor Javé: é contra ti que venho, monte de Seir; eu vou levantar a mão contra ti. Farei de ti um deserto e uma solidão;
4 I goin make yoa towns come all bus up, an no mo nobody goin stay ova dea cuz skery da towns goin come. Den you guys goin know dass me Da One In Charge do all dis.
4 reduzirei as tuas cidades a ruínas, a fim de que saibas que sou eu o Senhor.
5 You Edom guys hate da Israel peopo fo long time. You guys let da Israel guys get kill in da war wen dey get hard time, afta me Da One In Charge pau punish dem to da max.
5 Já que tens nutrido ódio eterno pelos israelitas, e os entregaste ao fio da espada no dia de sua aflição, e ao termo da sua iniqüidade,
6 Fo shua me Da One In Charge, da Boss, stay alive. An I tell dat fo shua, az why I goin let odda peopo go afta you Edom guys an make you guys bleed an mahke. You guys no hold back fo make odda peopo bleed an mahke cuz you hate um. Az why now I goin let dem chase you guys an make you guys bleed an mahke too.
6 pois bem: por minha vida - oráculo do Senhor Javé -, eu te entregarei ao sangue, e o sangue há de perseguir-te; porquanto não te horrorizes em derramar sangue, o sangue há de perseguir-te.
7 I goin wase eryting in da Seir Range fo erybody come sked go dea. An I goin kill all da peopo dat go thru dea o dat come back dea.
7 Farei da montanha de Seir um deserto e uma solidão, e suprimirei da terra todos os transeuntes.
8 I goin pile up yoa Edom mountains wit yoa Edom guys mahke bodies. Da peopo dat get kill wit swords goin fall down on top yoa hills an inside yoa valleys an gulches an watta channels.
8 Cobrirei tuas montanhas de cadáveres: sobre teus outeiros, teus vales e tuas torrentes tombarão aqueles a quem corta o gládio.
9 I goin make shua foeva, dat no mo nobody goin come back live inside yoa Edom towns cuz dey sked fo go dea. An you guys goin know dass me Da One In Charge do all dat.’
9 Reduzir-te-ei a solidões eternas; tuas cidades serão despovoadas. Assim saberás tu que eu é que sou o Senhor.
10 “You Edom guys tell, ‘Da Israel an South Israel peopos an dea lands ouas. An we goin take um ova!’ But you guys foget me Da One In Charge stay dea.
10 Já que disseste: as duas nações, os dois países serão meus, e tomarei posse deles, ainda que o Senhor aí resida,
11 Az why me, Da One In Charge, da Boss, tell, ‘Fo shua I stay alive! An fo shua I goin pay you Edom guys back da same way you guys wen make to da Israel peopo. You guys stay huhu wit dem, an ack jealous to dem, an show you hate dem. Cuz a dat, I goin be da judge fo you Edom peopo, an I goin make da Israel peopo know dat me Da One In Charge dea God.
11 pois bem: por minha vida - oráculo do Senhor Javé -, eu te tratarei com a mesma furiosa cólera com que os trataste, e far-me-ei conhecer no modo por que hei de exercer o meu julgamento contra ti.
12 Den you Edom guys goin know, dass me Da One In Charge wen hear all da bad kine stuff you guys tell agains da Israel peopo an dea mountains. You guys tell, “Odda guys wen wase da Israel mountains, an dey give um to us guys. Now us guys goin eat um up!”
12 Saberás que eu, o Senhor, ouvi todas as blasfêmias que proferiste contra as montanhas de Israel, quando dizias: ei-las devastadas! Elas nos são dadas como pasto.
13 You guys talk big agains me, an you no hold back wat you tell notting. But me, I hear all dat awready!’”
13 Haveis-me afrontado com uma multidão de palavras insolentes contra mim. Eu as ouvi.
14 Dis wat me, Da One In Charge, da Boss, tell: “Peopo all ova da world goin stay good inside wen I wase you Edom guys.
14 Eis o que diz o Senhor Javé:
15 Cuz you Edom guys wen dance an sing an stay good inside wen odda guys wase da Israel peopo property, az how I goin make to you guys! You Seir Range peopo, an all you Edom peopo, I goin let odda guys wase you guys land an make eryting dea come skery. Den peopo goin know dass me Da One In Charge do all dat!”
15 enquanto toda a terra estiver em alegria, farei de ti uma solidão. Porque te tens alegrado com a devastação da herança da casa de Israel, eu te tratarei do mesmo modo: serás devastada, montanha de Seir, assim como toda a Iduméia. Assim reconhecerás que sou eu o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.