Ezequiel 31
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI
1 June 21, da numba eleven year dat King Koniah stay prisona, dis message come fo me from Da One In Charge:
1 No dia primeiro do terceiro mês do décimo primeiro ano, a palavra do Senhor veio a mim:
2 “Eh! Fo Real Kine Guy! Tell dis to Pharaoh da Egypt king an all his peopo:
2 "Filho do homem, diga ao faraó, rei do Egito, e ao seu povo: " ‘Quem é comparável a você em majestade?
3 You know bout Assyria, aah? Befo time, jalike dey was one cedar tree Lebanon side.
3 Considere a Assíria, outrora um cedro no Líbano, com belos galhos que faziam sombra à floresta; era alto; seu topo ficava acima da espessa folhagem.
4 Da watta make um grow big.
4 As águas o nutriam, correntes profundas o faziam crescer a grande altura; seus riachos fluíam de onde ele estava para todas as árvores do campo.
5 Az how da tree grow tall,
5 Erguia-se mais alto que todas as árvores do campo; seus ramos cresceram e seus galhos ficaram maiores, espalhando-se, graças à fartura de água.
6 All da birds in da sky make nes inside da branches.
6 Todas as aves do céu se aninhavam em seus ramos, todos os animais do campo davam à luz debaixo dos seus galhos; todas as grandes nações viviam à sua sombra.
7 Da cedar tree look good looking cuz stay awesome.
7 Era de uma beleza majestosa, com seus ramos que tanto se espalhavam, pois as suas raízes desciam até às muitas águas.
8 Da odda cedar trees inside da park wit trees God wen make,
8 Os cedros do jardim de Deus não eram rivais para ele, nem os pinheiros conseguiam igualar-se aos seus ramos, nem os plátanos podiam comparar-se com os seus galhos; nenhuma árvore do jardim de Deus podia equiparar-se à sua beleza.
9 I make um beautiful,
9 Eu o fiz belo com rica ramagem, a inveja de todas as árvores do Éden, do jardim de Deus.
10 “‘Az why dis wat Da One In Charge, da Boss, tell: Egypt jalike dat tree! She stay mo tall ova all da odda trees, an cuz a dat she ack high makamaka bout how tall she stay.
10 " ‘Portanto, assim diz o Soberano Senhor: Como ele se ergueu e se tornou tão alto, alçando seu topo acima da folhagem espessa, e como ficou orgulhoso da sua altura,
11 Cuz da Egypt peopo stay do real bad kine stuff, I turn her ova to one nation dat stay in charge a all da odda nations fo dem handle her. I awready wen kick out dat tree!
11 eu o entreguei ao governante das nações para que este o tratasse de acordo com a sua maldade. Eu o rejeitei,
12 So da nation dat stay mo mean den all da odda nations, dey cut down da big cedar tree an leave um ova dea. Da branches fall down on top da mountains an inside all da valleys. Da branches broke an lay inside all da gulches all ova da land. All da peopos on top da earth come outa da shade an bag from dea.
12 e a mais impiedosa das nações estrangeiras o derrubou e o deixou. Seus ramos caíram sobre os montes e em todos os vales; seus galhos jaziam quebrados em todas as ravinas da terra. Todas as nações da terra saíram de sua sombra e o abandonaram.
13 All da birds in da sky stay on top da cut off tree trunk dat lay dea, an all da wild animals stay wea da branches fall down.
13 Todas as aves do céu se instalaram na árvore caída, e todos os animais do campo se abrigaram em seus galhos.
14 Az why no goin get anodda tree dat drink plenny watta grow real tall lidat, above da odda trees dat get plenny leaf. Da ones dat drink plenny watta fo come tall, dey all goin mahke an go down inside da groun, wit da odda peopo dat mahke an go down inside da Deep Dark Hole.
14 Por isso nenhuma outra árvore junto às águas chegará a erguer-se orgulhosamente tão alto, alçando o seu topo acima da folhagem espessa. Nenhuma outra árvore igualmente bem regada chegará a essa altura; estão todas destinadas à morte, e irão para baixo da terra, entre os homens mortais, com os que descem à cova.
15 “‘Dis wat Da One In Charge, da Boss, tell: Dat same day da big tree fall down inside da Mahke Peopo Place, I stop da deep undagroun streams an make um moan jalike dey stay sad inside wen somebody mahke. I hold back da streams an da odda wattas dat tree drink. Cuz a dat, I make Lebanon come real bum out cuz all da fores trees come dry.
15 " ‘Assim diz o Soberano Senhor: No dia em que ele foi baixado à sepultura, fiz o abismo encher-se de pranto por ele; estanquei os seus riachos, e a sua fartura de água foi retida. Por causa dele eu vesti o Líbano de trevas, e todas as árvores do campo secaram-se completamente.
16 Wen da big tree fall down, da noise make all da peopos come sked. Dass how I make dem shake. I make da tree fall down inside da Mahke Peopo Place, jalike all da odda ones dat go down inside da Deep Dark Hole. Den all da trees inside Eden, da bestes ones inside Lebanon, all da ones dat drink plenny watta, dey feel mo good inside. Az cuz da big tree stay wit um down dea unda da groun.
16 Fiz as nações tremerem ao som da sua queda, quando o fiz descer à sepultura junto com os que descem à cova. Então todas as árvores do Éden, as mais belas e melhores do Líbano, todas as árvores bem regadas, consolavam-se embaixo da terra.
17 Da peopo dat live unda da shade a da big tree, an da odda peopos dat stay frenz wit dem, dey go down inside da Mahke Peopo Place too. Dass da same place fo da ones dey kill wit swords.
17 Todos os que viviam à sombra dele, seus aliados entre as nações, também haviam descido com ele à sepultura, juntando-se aos que foram mortos pela espada.
18 “‘Eh! Pharaoh King! Fo shua no mo anodda tree inside Eden mo awesome den you! But you know wat? Goin get armies bring you down too jalike da Eden trees fo go undaneat da groun. You goin lay dea wit da peopos dat no mo da mark fo show dat dey God peopo, an wit da ones get kill wit swords. All dis jalike one picha bout you, King Pharaoh! You da one dat make tantaran! Dat big tree, az you, you know!’ Az wat me Da One In Charge, da Boss, tell.”
18 " ‘Qual das árvores do Éden pode comparar-se a você em esplendor e majestade? No entanto, você também será derrubado e irá para baixo da terra, junto com as árvores do Éden; você jazerá entre os incircuncisos, com os que foram mortos pela espada. " ‘Aí estão o faraó e todo o seu grande povo, palavra do Soberano Senhor’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.