Ezequiel 31

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 June 21, da numba eleven year dat King Koniah stay prisona, dis message come fo me from Da One In Charge:
1 No décimo primeiro ano, no terceiro mês, no primeiro dia do mês, a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 “Eh! Fo Real Kine Guy! Tell dis to Pharaoh da Egypt king an all his peopo:
2 — Filho do homem, diga a Faraó, rei do Egito, e à multidão do seu povo: “A quem você é semelhante em sua grandeza?
3 You know bout Assyria, aah? Befo time, jalike dey was one cedar tree Lebanon side.
3 Eis que a Assíria era um cedro no Líbano, de lindos ramos, de sombrosa folhagem e de grande estatura, cujo topo chegava até as nuvens.
4 Da watta make um grow big.
4 As águas o fizeram crescer; as fontes do abismo o fortaleceram, fazendo correr as suas torrentes no lugar em que ele estava plantado e enviando os seus ribeiros para todas as árvores do campo.
5 Az how da tree grow tall,
5 Cresceu mais do que todas as árvores do campo; os seus galhos se multiplicaram e os seus ramos se alongaram, por causa das muitas águas durante o seu crescimento.
6 All da birds in da sky make nes inside da branches.
6 Todas as aves do céu se aninhavam nos seus galhos, todos os animais do campo davam cria debaixo dos seus ramos, e todos os grandes povos se assentavam à sua sombra.
7 Da cedar tree look good looking cuz stay awesome.
7 Ele era formoso na sua grandeza e na extensão dos seus ramos, porque as suas raízes estavam junto às muitas águas.
8 Da odda cedar trees inside da park wit trees God wen make,
8 Os cedros no jardim de Deus não lhe eram rivais; os ciprestes não igualavam os seus ramos, e os plátanos não tinham renovos como os seus; nenhuma árvore no jardim de Deus se assemelhava a esse cedro na sua formosura.
9 I make um beautiful,
9 Eu o fiz formoso, com a multidão dos seus ramos. Todas as árvores do Éden, que estavam no jardim de Deus, tinham inveja dele.”
10 “‘Az why dis wat Da One In Charge, da Boss, tell: Egypt jalike dat tree! She stay mo tall ova all da odda trees, an cuz a dat she ack high makamaka bout how tall she stay.
10 — Portanto, assim diz o Senhor Deus: Visto que ela elevou a sua estatura, o seu topo chegou até as nuvens e o seu coração ficou orgulhoso da sua altura,
11 Cuz da Egypt peopo stay do real bad kine stuff, I turn her ova to one nation dat stay in charge a all da odda nations fo dem handle her. I awready wen kick out dat tree!
11 eu entregarei essa árvore nas mãos da mais poderosa das nações, que certamente lhe dará o tratamento que a sua impiedade merece. Eu a rejeitei.
12 So da nation dat stay mo mean den all da odda nations, dey cut down da big cedar tree an leave um ova dea. Da branches fall down on top da mountains an inside all da valleys. Da branches broke an lay inside all da gulches all ova da land. All da peopos on top da earth come outa da shade an bag from dea.
12 Os mais terríveis estrangeiros dentre as nações a cortaram e a abandonaram. Os seus galhos caíram sobre os montes e por todos os vales; os seus ramos jazem quebrados em todos os ribeiros da terra; todos os povos da terra se retiraram da sua sombra e a deixaram.
13 All da birds in da sky stay on top da cut off tree trunk dat lay dea, an all da wild animals stay wea da branches fall down.
13 Todas as aves do céu habitarão nas suas ruínas, e todos os animais selvagens se acolherão sob os seus ramos.
14 Az why no goin get anodda tree dat drink plenny watta grow real tall lidat, above da odda trees dat get plenny leaf. Da ones dat drink plenny watta fo come tall, dey all goin mahke an go down inside da groun, wit da odda peopo dat mahke an go down inside da Deep Dark Hole.
14 Isso aconteceu para que todas as árvores junto às águas não elevem a sua estatura nem levantem o seu topo até as nuvens, e para que as bem-regadas não venham a confiar em si, por causa da sua altura. Porque todas foram entregues à morte, às profundezas da terra, no meio dos filhos dos homens, com os que descem à cova.
15 “‘Dis wat Da One In Charge, da Boss, tell: Dat same day da big tree fall down inside da Mahke Peopo Place, I stop da deep undagroun streams an make um moan jalike dey stay sad inside wen somebody mahke. I hold back da streams an da odda wattas dat tree drink. Cuz a dat, I make Lebanon come real bum out cuz all da fores trees come dry.
15 — Assim diz o Senhor Deus: No dia em que a árvore desceu ao mundo dos mortos, fiz com que houvesse luto. Por causa dela, cobri o abismo, retive as suas cadeias, e as suas muitas águas se detiveram; cobri o Líbano de preto, por causa dela, e todas as árvores do campo ficaram murchas por causa dela.
16 Wen da big tree fall down, da noise make all da peopos come sked. Dass how I make dem shake. I make da tree fall down inside da Mahke Peopo Place, jalike all da odda ones dat go down inside da Deep Dark Hole. Den all da trees inside Eden, da bestes ones inside Lebanon, all da ones dat drink plenny watta, dey feel mo good inside. Az cuz da big tree stay wit um down dea unda da groun.
16 Fiz tremer as nações ao som da sua queda, quando a fiz descer ao mundo dos mortos com os que descem ao abismo. Todas as árvores do Éden, as mais bonitas e as melhores do Líbano, todas as que foram regadas pelas águas se consolavam nas profundezas da terra.
17 Da peopo dat live unda da shade a da big tree, an da odda peopos dat stay frenz wit dem, dey go down inside da Mahke Peopo Place too. Dass da same place fo da ones dey kill wit swords.
17 Também estas, com ela, descerão ao mundo dos mortos, para juntar-se com os que foram mortos à espada; sim, os que foram o braço dela e que estavam assentados à sua sombra entre as nações.
18 “‘Eh! Pharaoh King! Fo shua no mo anodda tree inside Eden mo awesome den you! But you know wat? Goin get armies bring you down too jalike da Eden trees fo go undaneat da groun. You goin lay dea wit da peopos dat no mo da mark fo show dat dey God peopo, an wit da ones get kill wit swords. All dis jalike one picha bout you, King Pharaoh! You da one dat make tantaran! Dat big tree, az you, you know!’ Az wat me Da One In Charge, da Boss, tell.”
18 — A quem, pois, você é semelhante em glória e em grandeza entre as árvores do Éden? No entanto, você descerá às profundezas da terra com as árvores do Éden. No meio dos incircuncisos, você jazerá com os que foram mortos à espada. Este é Faraó e toda a sua pompa, diz o Senhor Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.