Ezequiel 2

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Da One In Charge tell, “Eh, you! Fo Real Kine Guy! Stan up! I goin talk to you.”
1 Quando vi isso, caí e encostei o rosto no chão. Então ouvi uma voz que dizia: —
2 Same time he talk, da Spirit take ova me an make me stan up. An den I hear him talk to me.
2 Enquanto a voz falava, o Espírito de Deus entrou em mim e me fez ficar em pé. E eu ouvi a voz dizer:
3 He tell, “Eh, you! Fo Real Kine Guy! I stay give you one job fo go talk to da Israel peopo. Dey one peopo dat like fight wit me all da time. An still yet, dey stay fight wit me jalike dea ancesta guys.
3 — Homem mortal, eu o estou mandando ao povo de Israel, que se revoltou e se virou contra mim. Eles ainda são rebeldes, como os antepassados deles também eram.
4 I stay sen you by one hard head peopo dat no like change. Go tell dem, ‘Dis wat Da One In Charge, da Boss, tell.’
4 São teimosos e não me respeitam. Estou mandando você para dizer a eles aquilo que eu, o Senhor Deus, quero dizer.
5 No matta dey lissen o no lissen, dey one ohana dat go agains me. But dey goin know dat God wen sen one guy fo talk fo him an fo stay wit dem. You da guy!
5 Tanto se derem atenção a você como se não derem, eles vão saber que um profeta esteve no meio deles.
6 “An you, Fo Real Kine Guy. No sked dem, no sked wat dey tell. No sked, no matta da peopo all aroun you stay jalike thorns an stickas, an stay jalike scorpions undaneat you. No sked dem. Neva mind wat dey tell, an no matta dea whole ohana go agains me.
6 — Mas você, homem mortal, não precisa ficar com medo deles, nem do que eles disserem. Eles o desafiarão e desprezarão; viver no meio deles será como viver no meio de escorpiões. Mesmo assim, não tenha medo daqueles rebeldes, nem de qualquer coisa que eles disserem.
7 You gotta tell dem wat I tell, no matta dey lissen o no lissen cuz dey go agains me.
7 Diga-lhes tudo o que eu mandar, quer eles lhe deem atenção ou não. Lembre que eles são teimosos.
8 But you, Fo Real Kine Guy, you lissen wat I tell you. No go agains me jalike how da Israel ohana wen go agains me. Now open yoa mout, an eat wat I goin give you.”
8 — Homem mortal, preste atenção no que eu estou dizendo. Não seja teimoso como eles. Abra a boca e coma o que vou dar a você.
9 Den I look, an ho! Get one hand come in front me wit one roll up kine book.
9 Aí eu vi uma mão que se estendia para mim, segurando um rolo.
10 An he open um up in front me. On top da front side an da back side get some words, dat peopo sing wen dey stay sad inside, wen dey suffa long time, an wen dey cry.
10 Ela o desenrolou, e vi que nos dois lados havia coisas escritas. E o que estava escrito eram gritos de dor, lamentos e gemidos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.