Ezequiel 25
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC
1 Get anodda message from Da One In Charge a me:
1 E veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 “Eh! Fo Real Kine Guy! Face da land wea da peopo dat come from Ammon live an talk fo me agains dem.
2 Filho do homem, dirige o rosto contra os filhos de Amom e profetiza contra eles.
3 Go tell um: Lissen wat me Da One In Charge, da Boss, tell. Da Babylon guys wen make da Temple dat stay spesho fo me come pilau so no can pray ova dea. Dey bus up da Israel land, an dey kick out da Judah ohana peopo fo make um go far away cuz dey prisonas. Dat time, you Babylon guys wen yell ‘Ahanas!’
3 E dize aos filhos de Amom: Ouvi a palavra do Senhor Jeová : Assim diz o Senhor Jeová : Visto que tu disseste: Ah! Ah!, acerca do meu santuário, quando foi profanado; e acerca da terra de Israel, quando foi assolada; e acerca da casa de Judá, quando foi para o cativeiro;
4 Az why dis wat me Da One In Charge goin do: I goin let da peopo from da east side take ova you guys. Dey goin move dea army camps wea you guys live an put up dea tents by you guys. Dey goin eat up yoa fruit an drink up yoa milk.
4 eis que te entregarei em possessão aos do Oriente, e estabelecerão os seus paços em ti e porão em ti as suas moradas; eles comerão os teus frutos e beberão o teu leite.
5 I goin make Rabbah town come grass land fo da camels, an da Ammon ohana land come one place fo da sheeps fo res. Den you guys goin know dass me Da One In Charge do all dat.
5 E farei de Rabá uma estrebaria de camelos e dos filhos de Amom, um curral de ovelhas; e sabereis que eu sou o Senhor .
6 Cuz dis wat me Da One In Charge, da Boss, tell: You guys wen clap yoa hands, stamp yoa feets, an dance an sing, cuz you hate da peopo from da Israel land, an stay good inside wen all dat bad kine stuff happen to dem.
6 Porque assim diz o Senhor Jeová : Visto como bateste com as mãos, e pateaste com os pés, e te alegraste de coração em toda a tua maldade contra a terra de Israel,
7 Cuz you guys do dat, I goin go agains you wit all my powa. I goin give you guys to da odda peopos fo come dea slaves. I goin cut you guys off from da nations an wipe out you guys from da diffren lands. Den you guys goin know dass me, Da One In Charge, do all dat!”
7 eis que eu estenderei a mão contra ti, e te darei por despojo às nações, e te arrancarei dentre os povos, e te destruirei dentre as terras, e acabarei de todo contigo; e saberás que eu sou o Senhor .
8 Dis wat me Da One In Charge, da Boss, tell: “Cuz da Moab peopo an da Seir peopo tell, ‘Look! Da Judah ohana peopo come jalike all da odda peopos awready!’”
8 Assim diz o Senhor Jeová : Visto como dizem Moabe e Seir: Eis que a casa de Judá é como todas as nações;
9 Az why I goin open up dea borda lines wit da Israel land. I goin wipe out dea mos beautiful towns Bet-Jeshimot, Baal Meon, an Kiriataim.
9 portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades fora das fronteiras, a glória da terra, Bete-Jesimote, Baal-Meom e até Quiriataim;
10 I goin let da peopo from da east side take ova da Moab towns an make um dea property, jalike dey goin take ova da Ammon peopo. Den erybody goin foget dat da Ammon peopo was one nation.
10 até aos filhos do Oriente, à terra dos filhos de Amom, a qual entregarei em possessão, para que não haja memória dos filhos de Amom entre as nações.
11 An I goin punish da Moab peopo. Den dey goin know dass me Da One In Charge do all dat.
11 Também executarei juízos em Moabe, e os moabitas saberão que eu sou o Senhor .
12 Dis wat me Da One In Charge, da Boss, tell: “Cuz da Edom peopo wen pay back da Judah peopo, dey get da blame fo dat.
12 Assim diz o Senhor Jeová : Pois que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá, e se fizeram culpadíssimos, quando se vingaram dela,
13 Az why me Da One In Charge, da Boss, tell dis: ‘I goin go agains da Edom peopo wit my powa, an wipe out dea peopo an dea animals. I goin bus up da land from Teman to Dedan, an kill dem wit swords.
13 portanto, assim diz o Senhor Jeová : Também estenderei a mão contra Edom, e arrancarei dele homens e animais; e o tornarei em deserto desde Temã, e até Dedã cairão à espada.
14 I goin let my Israel peopo pay back dem Edom guys fo me. Dey goin make lidat to da Edom peopo cuz I stay real huhu wit da Edom peopo. An dey goin know az me dat pay um back. Az wat me Da One In Charge, da Boss, tell.’
14 E exercerei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo de Israel; este fará em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e os edomitas conhecerão a minha vingança, diz o Senhor Jeová .
15 “Dis wat Da One In Charge, da Boss, tell: ‘Da stuff da Filisha peopo wen do, dey do um cuz dey like pay back da Judah peopo from long time befo time. Da Filisha guys pay back da Judah guys cuz dey tink da Judah peopo no good. Az why da Filisha guys like wipe um out foeva.
15 Assim diz o Senhor Jeová : Visto como os filisteus usaram de vingança e executaram vingança de coração com malícia, para destruírem com perpétua inimizade,
16 Az why dis wat me Da One In Charge, da Boss, tell: I ready now fo go agains da Filisha peopo wit my powa. I goin cut off da Keret peopo, an wipe out da Filisha peopo by da coast dat still stay alive.
16 portanto, assim diz o Senhor Jeová : Eis que eu estendo a mão contra os filisteus, e arrancarei os quereteus, e destruirei o resto da costa do mar.
17 I goin pay dem back real good an punish dem, cuz I stay huhu wit dem. Den wen I punish dem dey goin know dat was me Da One In Charge do all dat.’”
17 E executarei neles grandes vinganças, com castigos de furor, e saberão que eu sou o Senhor , quando eu tiver exercido a minha vingança sobre eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.