Ezequiel 11
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA
1 Den da Spirit lif me up an bring me nea da east side gate fo da open lanai aroun da Temple Fo Da One In Charge. An ho! Ova dea by da gate get twenny-five guys. In da middo a da leada guys fo da peopo, I spock Jaazaniah, Azzur boy, an Pelatiah, Benaiah boy.
1 Então o Espírito me levantou e me levou ao portão leste da Casa do Senhor , a qual dá para o leste. À entrada do portão, estavam vinte e cinco homens. No meio deles, vi Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaías, chefes do povo.
2 Da One In Charge tell me, “Eh, Fo Real Kine Guy! Dese da Jerusalem guys dat make one no good plan fo do bad kine stuff dat God no like. Dey tell da peopo, ‘Az good fo do bad kine stuff inside dis town.’
2 E disse-me: — Filho do homem, são estes os homens que planejam o mal e dão conselhos perversos nesta cidade.
3 Dey tell, ‘But us no goin build houses yet! Notting bad goin happen ova hea. Dis town jalike one pot fo put meat inside, an us guys jalike da meat—da pot goin proteck us guys!’
3 Eles dizem: “Não está próximo o tempo de construir casas. Esta cidade é a panela, e nós somos a carne.”
4 Cuz dey ack lidat, go tell dem wat I tell agains dem. Eh! Fo Real Kine Guy, go talk fo me!”
4 Portanto, profetize contra eles, profetize, ó filho do homem.
5 Den Da One In Charge Spirit take charge a me. He tell me fo tell da leada guys by da Temple gate dis message from Da One In Charge: “You Israel guys talk lidat. I know how you guys tink.
5 Então o Espírito do Senhor caiu sobre mim e me disse: — Fale: Assim diz o
6 You guys wen kill plenny peopo inside dis town an fill da streets wit dea mahke bodies.
6 Vocês multiplicaram os seus mortos nesta cidade e encheram as ruas de cadáveres.
7 “Az why dis da message from me, da Boss, Da One In Charge: Da mahke bodies you guys wen put inside Jerusalem, dey jalike da meat, an dis big town jalike da pot. But I goin throw you guys outa dea.
7 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Os mortos que vocês largaram no meio da cidade são a carne, e a cidade é a panela; quanto a vocês, eu os expulsarei da cidade.
8 You guys stay sked somebody goin fight you wit swords. An dass wat I goin do! I goin make one sword fight come to you guys. Me, Da One In Charge, da Boss, I like you guys know dis fo shua!
8 Vocês ficaram com medo da espada, mas é a espada que trarei sobre vocês, diz o Senhor Deus.
9 I goin throw you guys outa Jerusalem! I goin turn you guys ova to da guys from anodda place fo dem take charge a you. Az how I goin punish you guys.
9 Levarei vocês para fora da cidade e os entregarei nas mãos de estrangeiros, e executarei juízos entre vocês.
10 You guys goin mahke wit swords, an I goin make jalike one judge fo punish you guys all da way to da end a da Israel land. Den you guys goin know dat me Da One In Charge.
10 Vocês cairão à espada. Nos confins de Israel, eu os julgarei, e vocês saberão que eu sou o Senhor .
11 Jerusalem town no goin be jalike one pot fo you guys, an you guys no goin come da meat inside um. I goin make jalike one judge dat punish you guys all da way to da end a da Israel land.
11 Esta cidade não será uma panela para vocês, e vocês não serão a carne dentro dela. Nos confins de Israel, eu os julgarei,
12 An you guys goin know fo real kine dat me Da One In Charge. You guys neva stick wit wat I tell you gotta do. You neva do wat my rules tell you fo do. You guys ony do wat da rules fo da diffren peopos aroun you guys tell dey gotta do.”
12 e vocês saberão que eu sou o Senhor . Pois vocês não andaram nos meus estatutos, nem executaram os meus juízos; pelo contrário, agiram segundo os juízos das nações que estão ao redor de vocês.”
13 Right den an dea, da same time I stay talk fo God, Benaiah boy Pelatiah mahke. Den I go down an put my face on top da groun, an yell wit one loud voice, “Bummahs! You Da One In Charge, you da King! You goin wipe out all da Israel peopo dat still stay alive, o wat?”
13 Enquanto eu profetizava, Pelatias, filho de Benaías, morreu. Então caí com o rosto em terra, clamei em alta voz e disse: — Ah!
14 Den dis message from Da One In Charge come fo me:
14 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
15 “Eh! Fo Real Kine Guy! Yoa braddahs, yoa ohana, an all da Israel ohana, dey da ones dat da peopo inside Jerusalem stay talk bout. Da Jerusalem guys tell, ‘Dose odda guys stay real far from Da One In Charge. Az why Da One In Charge give us guys dis land fo take um ova.’
15 — Filho do homem, os seus irmãos, os seus próprios irmãos, os seus parentes e toda a casa de Israel, todos eles são aqueles a quem os moradores de Jerusalém disseram: “Afastem-se do Senhor ! A nós é que esta terra foi dada como herança.”
16 “Az why you gotta tell um: ‘Dis wat Da One In Charge, da Boss, tell: I wen sen dem far away by da odda peopos, an scatta dem all ova da odda lands Still yet, fo one short time I stay jalike one safe place fo guard dem inside da lands wea dey go.’
16 — Portanto, diga: Assim diz o Senhor Deus: “Embora eu os tenha expulsado para o meio das nações e embora eu os tenha espalhado por outras terras, eu lhes servirei de santuário, por um pouco de tempo, nas terras para onde foram.”
17 “Az why you gotta tell: ‘Dis wat Da One In Charge, da Boss, tell: I goin bring you guys back togedda from dose nations. I goin bring you guys back from da lands wea you guys stay scatta all ova da place. I goin give you guys back da Israel land one mo time.’
17 — Por isso, diga: Assim diz o Senhor Deus: “Eu os ajuntarei do meio dos povos, e os recolherei das terras por onde foram espalhados, e lhes darei a terra de Israel.
18 “Dey goin go back dea land, an dey goin throw out all da pilau kine idol gods an odda haunas kine tings dat I hate.
18 Voltarão para ali e tirarão dela todos os seus ídolos detestáveis e todas as suas abominações.
19 I goin give dem one heart dat know da one ting dass importan, an put one new spirit inside dem. I goin hemo dea stone heart, an give dem one heart dass fo real.
19 Eu lhes darei um só coração, e porei um espírito novo dentro deles; tirarei deles o coração de pedra e lhes darei coração de carne,
20 Wen I do dat, dey goin do wat I tell um dey gotta do, an take kea fo do wat I tell um az good fo do, an do um. Dey goin come my peopo, an I goin come dea God.
20 para que andem nos meus estatutos e guardem os meus juízos, e os executem. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
21 But da peopo dat tink ony bout da pilau kine idol gods an odda haunas kine tings dat I hate, I goin pay dem back fo da way dey live. Az wat me Da One In Charge, da Boss, tell.”
21 Mas, quanto àqueles cujo coração segue os seus ídolos detestáveis e as suas abominações, eu lhes darei o que merecem por seus atos”, diz o Senhor Deus.
22 Den da angel watcha tings lif dea wings. Dey all get dea wheels by dea side. An da light from da awesome God fo da Israel peopo stay ova dem.
22 Então os querubins elevaram as suas asas, e as rodas os acompanhavam; e a glória do Deus de Israel estava no alto, sobre eles.
23 Den da awesome light from Da One In Charge go up from inside Jerusalem town, an hang ova da mountain by da east side.
23 A glória do Senhor subiu do meio da cidade e se pôs sobre o monte que está a leste da cidade.
24 God Spirit lif me up an take me by da Israel peopo dat stay prisonas Babylon side, inside da dream I get from God Spirit.
24 Depois, o Espírito me levantou e me levou à Caldeia, para junto dos exilados, numa visão pelo Espírito de Deus. E a visão que eu havia tido se afastou de mim.
25 Den I tell da Israel peopo inside Babylon eryting Da One In Charge wen show me.
25 Então contei aos exilados todas as coisas que o Senhor me havia mostrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.