Êxodo 24
Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ
1 Den God tell Moses, “Go come up hea on top da mountain, by me, Da One In Charge. Bring Aaron an his boys Nadab an Abihu. Bring seventy a da older leadas fo da Israel peopo. Wen you guys still far away from da top, start fo go down in front me.
1 E ele disse a Moisés: Sobe ao SENHOR, tu, e Arão, Nadabe, e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel, e adorai de longe.
2 Den Moses, you da ony guy dat goin come all da way to me, Da One In Charge. Da leada guys, dey no can go nea dea. Da odda peopo, dey no can even come on top da mountain litto bit wit da leada guys.”
2 E somente Moisés se aproximará do SENHOR, mas eles não se aproximarão, nem subirá o povo com ele.
3 Moses go by da peopo. He tell um all da tings Da One In Charge wen tell him, an all da Rules. All da peopo tell him togedda, “Eryting Da One In Charge tell we gotta do, we goin do um!”
3 E Moisés veio e disse ao povo todas as palavras do SENHOR, e todos os juízos. E todo o povo respondeu a uma voz e disse: Todas as palavras que o SENHOR disse nós faremos.
4 Den Moses write down all da tings Da One In Charge tell.
4 E Moisés escreveu todas as palavras do SENHOR, e levantou-se de manhã cedo e construiu um altar sob o monte, e doze pilares, segundo as doze tribos de Israel.
5 Den he pick some young guys from da Israel peopo, an sen um fo go kill some animals an put da bodies on top da altar an burn um up fo make one sacrifice. So dey take bulls an make da kine sacrifice dat show dat eryting good wit dem an Da One In Charge.
5 E ele enviou jovens dos filhos de Israel, que ofereceram ofertas queimadas, e sacrificaram ofertas pacíficas de bois ao SENHOR.
6 Moses half half da blood from da cows. He put half inside tubs. Da odda half he throw on top da side a da altar.
6 E Moisés tomou metade do sangue, e o colocou em bacias; e metade do sangue aspergiu sobre o altar.
7 Den he take wat he wen write down bout da deal dat God make fo dem, an he read um real loud fo all da peopo hear. Da peopo tell, “Eryting Da One In Charge stay tell, us guys hear, an we goin do um!”
7 E ele tomou o livro do pacto e o leu aos ouvidos do povo, e eles disseram: Tudo que o SENHOR tem dito faremos, e seremos obedientes.
8 Den Moses take da blood from inside da tubs an sprinkle um on top da peopo. He tell, “Dis blood, fo make real da deal dat Da One In Charge wen make wit you guys, bout all dese tings dat he tell!”
8 E Moisés tomou o sangue e o aspergiu sobre o povo, e disse: Eis aqui o sangue do pacto que o SENHOR fez convosco a respeito de todas estas palavras.
9 So den Moses go up da mountain. Aaron, Nadab, an Abihu, an da seventy older leadas fo da Israel peopo, dey go too.
9 Então subiram Moisés, e Arão, Nadabe, e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel,
10 Up dea, dey see da God fo da Israel peopo! Da place he stan, get someting dat look jalike one brick floor undaneat, wit da blue kine jewelry stone dey call lapis lazuli, blue an bright jalike da clear sky.
10 e viram o Deus de Israel, e havia debaixo de seus pés como trabalho pavimentado de pedra de safira, e como o corpo do céu na sua clareza.
11 But no matta da leada guys fo da Israel peopo see God dea, God neva do notting fo hurt dem. Dey even eat an drink togedda in front him!
11 E sobre os nobres dos filhos de Israel ele não colocou a sua mão; eles também viram a Deus, e comeram e beberam.
12 Den Da One In Charge tell Moses, “Go come up da mountain by me. Wait dea. I goin write da Rules an all da tings dat da peopo gotta do. I goin write um on top flat stone an give um to you fo teach to da peopo.”
12 E disse o SENHOR a Moisés: Sobe a mim no monte, e fique ali; e dar-te-ei tábuas de pedra, e a lei, e os mandamentos que escrevi, para que os ensines.
13 Moses an his helpa guy Joshua start fo go up God Mountain.
13 E Moisés subiu, e seu ajudante Josué. E Moisés subiu ao monte de Deus.
14 Befo dey go, Moses tell da leada guys, “You guys stay hea. Wait fo me an Joshua come back by you guys. Get Aaron an Hur wit you guys fo stay in charge, fo anybody dat need fo talk to one judge go by dem.”
14 E disse aos anciãos: Esperai por nós aqui, até que voltemos a vós; e eis que Arão e Hur estão convosco. Se algum homem tiver qualquer negócio a fazer, achegue-se a eles.
15 Wen Moses go up da mountain, had one cloud cova da mountain.
15 E Moisés subiu ao monte, e uma nuvem cobriu o monte.
16 — ausente —
16 E a glória do SENHOR habitou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu seis dias; e ao sétimo dia ele chamou Moisés do meio da nuvem.
17 — ausente —
17 E a visão da glória do SENHOR era como fogo consumidor no cume do monte aos olhos dos filhos de Israel.
18 Den Moses go inside da cloud. He go all da way up to da top a da mountain. He stay dea forty days, day time an nite time.
18 E Moisés entrou no meio da nuvem, depois que subiu ao monte; e Moisés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.