Êxodo 11

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 An right den an dea, Da One In Charge tell Moses, “One mo time, I goin punish da Pharaoh guy an da Egypt peopo. Afta dat, he goin let you guys go way from hea. Mo den dat, wen he let you guys go, he goin chase all you guys outa hea!
1 E o Senhor disse a Moisés: Ainda uma praga trarei sobre Faraó e sobre o Egito; depois, vos deixará ir daqui; e, quando vos deixar ir totalmente, a toda a pressa vos lançará daqui.
2 Tell da peopo fo go aks da Egypt peopo dat stay frenz wit dem o live nea dem fo give um all kine silva an gold kine stuff.”
2 Fala agora aos ouvidos do povo, que cada varão peça ao seu vizinho, e cada mulher à sua vizinha, vasos de prata e vasos de ouro.
3 Dat time, Da One In Charge make da Egypt peopo tink real good bout da Israel peopo. An da palace guys dat work fo da Pharaoh guy, an all da odda Egypt peopo, dey see dat Moses one importan guy inside da Egypt land.
3 E o Senhor deu graça ao povo aos olhos dos egípcios; também o varão Moisés era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.
4 Moses tell da Pharaoh guy: “You betta lissen! Dis wat Da One In Charge tell: ‘One nite, bout midnite time, I goin go ova dea wea da Egypt peopo live.
4 Disse mais Moisés: Assim o Senhor tem dito: À meia-noite eu sairei pelo meio do Egito;
5 Da numba one boy from ery ohana inside da Egypt land, goin mahke. You da Pharaoh guy dat sit on top da throne, but yoa numba one boy goin mahke. Same ting, da slave wahine dat stay sit by da stones dey use fo make da flour fo eat, her numba one boy goin mahke. Even da animals, all da numba one boy kine animals goin mahke.
5 e todo primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó, que se assenta com ele sobre o seu trono, até ao primogênito da serva que está detrás da mó, e todo primogênito dos animais.
6 All ova da Egypt land, peopo goin cry loud cuz dey stay hurt plenny. Dis goin be mo worse fo dem den anyting dat eva happen befo time, an mo worse den anyting dat goin happen one mo time.
6 E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve semelhante e nunca haverá;
7 But da Israel peopo, no mo notting bad goin happen. Not even one dog goin show teet o bark at da peopo o dea animals. Dass fo you guys know fo shua dat me, Da One In Charge, I make diffren kine to da Egypt peopo an da Israel peopo.’ Dass wat Da One In Charge tell.
7 mas contra todos os filhos de Israel nem ainda um cão moverá a sua língua, desde os homens até aos animais, para que saibais que o Senhor fez diferença entre os egípcios e os israelitas.
8 Wen dat happen, all dese palace guys hea dat work fo you, dey goin come by me. Dey goin go down on top da groun in front me, an tell me, ‘Go way now, you an all da peopo dat follow you!’ An me, I goin go way from hea!” Afta Moses tell dat, he stay real huhu wit da Pharaoh guy. Den he go way.
8 Então, todos estes teus servos descerão a mim e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu e todo o povo que te segue as pisadas; e, depois, eu sairei. E saiu de Faraó em ardor de ira.
9 Anodda ting Da One In Charge tell Moses same time, “Da Pharaoh guy, he still no goin lissen you guys. Dass fo me make mo plenny awesome proof fo show who me still yet hea inside dis Egypt land.”
9 O Senhor dissera a Moisés: Faraó vos não ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 Moses an Aaron show all kine awesome proof in front da Pharaoh guy fo him know az God stay do um. Still yet, Da One In Charge make da Pharaoh guy hard head. Dass why he no like let da Israel peopo go way from his land.
10 E Moisés e Arão fizeram todas estas maravilhas diante de Faraó; mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não deixou ir os filhos de Israel da sua terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.