Efésios 5
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT
1 So den, make jalike God, wateva you guys do. Cuz you guys his kids, an he get plenny love an aloha fo you guys.
1 Portanto, como filhos amados de Deus, imitem-no em tudo que fizerem.
2 Live wit plenny love an aloha fo erybody. Az jalike Christ get plenny love an aloha fo us guys. He wen give up his life fo mahke fo us guys, jalike he one sacrifice fo God, da kine sacrifice dat make God stay good inside.
2 Vivam em amor, seguindo o exemplo de Cristo, que nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 But you guys, no go fool aroun wit nobody, no go do pilau kine stuff, no try fo get eryting fo ony you. No even tink fo do dat kine stuff. Cuz you guys da peopo dat stay spesho fo God awready, an all dat kine stuff not da way da peopo dat stay spesho fo God suppose to live.
3 Que não haja entre vocês imoralidade sexual, impureza ou ganância. Esses pecados não têm lugar no meio do povo santo.
4 No go talk pilau kine o stupid kine. No make pilau kine joke cuz dat kine talk not good, you know. Mo betta tell da tings God wen do fo you guys. Tell da stuff dat make you guys like tell God “Mahalo plenny!”
4 As histórias obscenas, as conversas tolas e as piadas vulgares não são para vocês. Em vez disso, sejam agradecidos a Deus.
5 You guys gotta know dis fo shua: Whoeva fool aroun wit somebody, o do da kine stuff dat make um so dey no can come in front God, o dey like get eryting ony fo dem, no way dey goin get da right fo Christ an God come dea king. Cuz wen you like get eryting ony fo you, dat come one idol kine god fo you, you know.
5 Podem estar certos de que nenhum imoral, impuro ou ganancioso, que é idólatra, herdará o reino de Cristo e de Deus.
6 Dese guys try fo bulai you guys wit wase time kine talk! No lissen dem! God tell “Laytas” to da kine stuff dem guys do cuz dey no like do wat God tell um fo do. He goin punish dem cuz dey talk lidat.
6 Não se deixem enganar por palavras vazias, pois a ira de Deus virá sobre os que lhe desobedecerem.
7 So, no go hang out wit dat kine peopo an do wat dey do.
7 Não participem do que essas pessoas fazem.
8 Befo time, you guys neva know God. Jalike was all dark inside you guys. But now, you guys stay tight wit Da One In Charge, jalike you guys get da light inside you. Now, go ack how you suppose to ack, jalike da guys dat get da light inside dem.
8 Pois antigamente vocês estavam mergulhados na escuridão, mas agora têm a luz no Senhor. Vivam, portanto, como filhos da luz!
9 Cuz dose peopo dat get dat kine light from God inside dem do good kine stuff, da right kine stuff, an dey stick wit da trut.
9 Pois o fruto da luz produz apenas o que é bom, justo e verdadeiro.
10 So, go figga wat kine stuff you guys gotta do fo make Da One In Charge stay good inside.
10 Procurem descobrir o que agrada ao Senhor.
11 No go do bad kine stuff wit da peopo dat donno God cuz jalike dey stay dark inside. Da kine stuff dey do ony wase time. Mo betta show erybody how bad dat kine stuff stay.
11 Não participem dos feitos inúteis do mal e da escuridão; antes, mostrem sua reprovação expondo-os à luz.
12 Cuz da kine stuff dem guys do an nobody know, az shame fo even talk bout dat kine stuff.
12 É vergonhoso até mesmo falar daquilo que os maus fazem em segredo.
13 God shine his light on all da tings dat stay wrong an da light show how eryting stay.
13 Suas más intenções, porém, ficarão evidentes quando a luz brilhar sobre elas,
14 God make da bad kine stuff come good, jalike da light make da dark kine stuff come jalike light too. Get one song dat tell:
14 pois a luz torna visíveis todas as coisas. Por isso se diz: “Desperte, você que dorme, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará”.
15 So den, watch out how you guys ack. Be shua you erytime know wat fo do. No make jalike peopo dat donno notting.
15 Portanto, sejam cuidadosos em seu modo de vida. Não vivam como insensatos, mas como sábios.
16 Erytime you guys get chance fo do good kine stuff, do um. Cuz nowdays, any kine bad kine stuff stay happen.
16 Aproveitem ao máximo todas as oportunidades nestes dias maus.
17 Az why, you guys betta tink befo you do stuff. Try fo undastan wat Da One In Charge like you guys fo do.
17 Não ajam de forma impensada, mas procurem entender a vontade do Senhor.
18 No get piloot cuz den you goin go wild an make shame. But let God Spirit take charge a you.
18 Não se embriaguem com vinho, pois ele os levará ao descontrole. Em vez disso, sejam cheios do Espírito,
19 Den you goin talk to each odda wit songs from da Bible, an songs bout God, an da kine song dat God Spirit give you. An you goin sing an play fo Da One In Charge cuz dass how you like do um.
19 cantando salmos, hinos e cânticos espirituais entre si e louvando o Senhor de coração com música.
20 An erytime you goin tell God oua Faddah “Mahalo plenny” fo eryting cuz you stay tight wit Da One In Charge, Jesus Christ.
20 Por tudo deem graças a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 An you goin show respeck fo each odda an lissen real good each odda cuz you get choke respeck fo Christ.
21 Sujeitem-se uns aos outros por temor a Cristo.
22 Dat mean, you wifes, lissen real good yoa husban, jalike you lissen Da One In Charge.
22 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como ao Senhor.
23 Cuz da husban, jalike he da head a his wife. Same ting jalike Christ, he da head a da church peopo dat know God, an dey jalike his body. Cuz jalike da head tell da body wat fo do, Christ, he da One dat take his peopo outa any kine bad kine stuff.
23 Pois o marido é o cabeça da esposa, como Cristo é o cabeça da igreja. Ele é o Salvador de seu corpo, a igreja.
24 Da peopo dat know God, da church guys, show plenny respeck fo Christ an lissen him. Same ting fo da wifes. Dey gotta erytime show plenny respeck an lissen real good dea husban bout eryting.
24 Assim como a igreja se sujeita a Cristo, também vocês, esposas, devem se sujeitar em tudo a seu marido.
25 An same same you husbans, get plenny love an aloha fo yoa wife, jalike Christ get plenny love an aloha fo da church peopo. Dass why he give up his life fo mahke fo dem.
25 Maridos, ame cada um a sua esposa, como Cristo amou a igreja. Ele entregou a vida por ela,
26 Christ do all dat fo make dem good an spesho fo God cuz jalike he wash um an clean um up inside wit watta. Da stuff Christ tell um, dass wat make dem come clean inside.
26 a fim de torná-la santa, purificando-a ao lavá-la com água por meio da palavra.
27 Jalike one groom dat take his awesome bride, Christ take his peopo, his church guys, jalike dey awesome, an no mo notting pilau o wateva in dem. Dey stay good an spesho fo Christ an no mo nobody can poin finga dem.
27 Assim o fez para apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, ruga ou qualquer outro defeito, mas santa e sem culpa.
28 Dass how husbans gotta show love an aloha fo dea wife, jalike da husbans get love an aloha fo dea body. Da guy dat get love an aloha fo his wife show dat he get love an aloha fo him too.
28 Da mesma forma, os maridos devem amar cada um a sua esposa, como amam o próprio corpo, pois o homem que ama sua esposa na verdade ama a si mesmo.
29 Cuz you know, no mo nobody eva hate his body, but he feed his body an take kea um. Az jalike how Christ take kea his peopo, da church guys.
29 Ninguém odeia o próprio corpo, mas o alimenta e cuida dele, como Cristo cuida da igreja.
30 Az cuz all us guys, jalike us da parts fo Christ body.
30 E nós somos membros de seu corpo.
31 Da Bible tell, “Dass how come one guy goin leave his faddah an muddah an come tight wit his wife. An da guy an da wahine goin come togedda jalike one body.”
31 “Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só.”
32 How da husban an da wife get love an aloha fo each odda, dass one picha how Christ an da church peopo stay one you know. Was one secret befo time, but now us guys undastan wat da stuff bout Christ an his church peopo mean.
32 Esse é um grande mistério, mas ilustra a união entre Cristo e a igreja.
33 Az why, ery husban gotta show love an aloha fo his wife, jalike dey all get love fo Christ, an ery wife gotta show respeck fo her husban.
33 Portanto, volto a dizer: cada homem deve amar a esposa como ama a si mesmo, e a esposa deve respeitar o marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.