Esdras 9

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wen all dat pau, da leada guys come by me. Dey tell, “Da Israel peopo, prieses an Levi ohana guys an regula kine peopo, dey no ack jalike dey spesho fo God. Dey stay come jalike da odda peopos dat donno God, dat live inside dis land an odda lands. Oua peopo stay do da same pilau kine stuff jalike da Canaan peopo, da Het peopo, da Periz peopo, da Jebus peopo, da Ammon peopo, da Moab peopo, da Egypt peopo, an da Amor peopo.
1 Depois que essas coisas foram feitas, os líderes judeus vieram e me disseram: “Muitos israelitas, e até mesmo alguns sacerdotes e levitas, não se mantiveram separados dos outros povos que habitam nesta terra. Adotaram as práticas detestáveis dos cananeus, dos hititas, dos ferezeus, dos jebuseus, dos amonitas, dos moabitas, dos egípcios e dos amorreus.
2 Oua guys take all da peopos daughtahs fo come dea wifes, an wifes fo dea boys. So now, da ohana dat stay spesho fo God come all hapa Jews wit da peopos from da odda places dat donno God. An da leada guys fo da Israel ohanas, dey da main ones dat stay go agains wat God trus um fo do!”
2 Os homens de Israel se casaram com mulheres desses povos e as tomaram como esposas para seus filhos. A descendência santa se contaminou por meio desses casamentos mistos. E, pior ainda, os líderes e os oficiais foram os primeiros a cometer essa infidelidade”.
3 Wen I hear dat, I come real sad inside. Den I rip my clotheses an my robe fo show I feel bad. I pull hair outa my head an my beard. I jus sit dea an no can figga an no can do notting.
3 Quando ouvi isso, rasguei minha túnica e meu manto, arranquei cabelos da cabeça e da barba e me sentei, absolutamente pasmo.
4 Den get odda peopo dat stay sked an shaking too cuz dey know wat da God Fo Da Israel Peopo tell. Dey all come sit down by me cuz dey know dat some a da peopo dat wen come back from Babylon, no stay lissen an no do wat God trus um fo do. Me, I stay sit dea, no can figga an no can do notting, till time fo make da late aftanoon sacrifice.
4 Então todos que tremiam diante das palavras do Deus de Israel vieram e sentaram-se comigo por causa dessa infidelidade cometida pelos exilados que haviam regressado. E fiquei sentado ali, atônito, até o sacrifício da tarde.
5 Wen time fo make da sacrifice, I stan up. All dat day I no eat notting so can pray. My clotheses an my robe, stay rip, fo erybody know I stay sad inside. I go down on my knees on top da groun, an I put up my hands to my God, Da One In Charge.
5 Na hora do sacrifício, levantei-me de onde havia sentado em lamentação, com as roupas rasgadas. Caí de joelhos, ergui as mãos ao S enhor , meu Deus,
6 I tell: “You, my God! But I stay get plenny shame! Real plenny shame, so I no can even look up to you, my God. Da bad tings us guys stay do, jalike one big pile a rubbish dat mo high den oua head! Da shame fo do all dat bad kine stuff, jalike go all da way up to da sky!
6 e orei: “Ó meu Deus, estou profundamente humilhado e tenho vergonha de levantar meu rosto para ti. Pois nossos pecados se elevam acima de nossa cabeça, e nossa culpa chegou até os céus.
7 From da time oua ancesta guys wen live to now, us guys get uku pile a shame. An cuz a da bad kine stuff us guys stay do, you wen let da kings from odda lands take ova us guys—oua kings an prieses an erybody. Dey kill us wit swords, an drag us away fo work fo dem. Dey take eryting we get, an dey make us come plenny shame. An dat stay happen one mo time right now!
7 Desde os dias de nossos antepassados até agora, temos vivido cheios de pecado. Por isso, nós, nossos reis e nossos sacerdotes fomos entregues nas mãos dos reis da terra. Fomos mortos, capturados, roubados e desprezados, como acontece hoje.
8 “An jus now, you oua God, dass Da One In Charge a us, you wen help us plenny fo short time an do good tings fo us. You wen leave some a us guys fo stay alive, an let us come back to dis place dat stay good an spesho fo you. You even make us happy litto bit. No matta we ony slaves, you help us fo stay alive.
8 “Agora, porém, a graça do S enhor , nosso Deus, nos foi concedida por um breve momento. Ele permitiu que alguns de nós sobrevivêssemos como um remanescente e nos deu segurança neste lugar santo. Nosso Deus iluminou nossos olhos e nos concedeu um pouco de alívio de nossa escravidão.
9 Even us guys wen stay slaves fo shua, you oua God, an you wen stay tight wit yoa peopo no matta us slaves. Az why you neva go way from us guys. You even make da king guys Persia side do good tings fo us. You make us jalike we come alive one mo time, fo us build yoa Temple one mo time, an fix da tings dat stay all bus up. You let us build one strong wall fo da Judah peopo Jerusalem side.
9 Éramos escravos, mas, em seu amor leal, nosso Deus não nos abandonou na escravidão. Em vez disso, fez os reis da Pérsia nos tratarem com bondade. Ele renovou nossas forças, para que reconstruíssemos o templo de nosso Deus e restaurássemos suas ruínas. Deu-nos um muro de proteção em Judá e em Jerusalém.
10 “But now, cuz a all da bad kine stuff oua peopo stay do, us no can say notting to you oua God. Cuz one mo time, we awready foget da tings you tell us we gotta do, an we go do wat we not suppose to do!
10 “Agora, ó nosso Deus, o que podemos dizer depois de tudo isso? Pois, mais uma vez, abandonamos teus mandamentos!
11 Da guys dat befo time work fo you an talk fo you, dey wen tell us, ‘You guys betta watch out! You goin go inside one land dat goin come yoa land. Stay plenny pilau! Da diffren peopos dat stay live dea, from one side a da land to da odda side, dey ony do pilau kine stuff!’
11 Tu nos advertiste por meio de teus servos, os profetas, quando eles disseram: ‘A terra em que estão entrando está inteiramente contaminada pelas práticas detestáveis dos povos que nela habitam. Está cheia de corrupção, de uma extremidade à outra.
12 You wen tell us, ‘No let yoa daughtahs marry dea boys! No let yoa boys marry dea daughtahs! No do notting fo help dose peopo, an no make eryting come good fo dem!’ You wen make one promise to us guys, dat if we no do da kine stuff you tell us fo no do, den we goin come strong, an eat da good stuff dat grow inside dis land, an wen we mahke, we goin leave da whole ting to oua kids, foeva.
12 Não permitam que suas filhas se casem com os filhos deles, nem tomem as filhas deles como esposas para seus filhos. Jamais promovam a paz e a prosperidade dessas nações. Se seguirem essas instruções, serão fortes, desfrutarão das coisas boas que a terra produz e deixarão essa prosperidade como herança para seus filhos para sempre’.
13 “You wen punish us plenny awready, fo da bad tings we wen do an fo da shame we get cuz a dat. Still yet, you ony punish us litto bit fo da bad tings us wen do. An you let some a oua peopo come back hea.
13 “Tudo que nos aconteceu é castigo de nossa maldade e de nossa grande culpa. Ainda assim, recebemos um castigo muito menor do que merecíamos, pois tu, nosso Deus, permitiste que alguns de nós sobrevivêssemos como um remanescente.
14 But now, we stay broke yoa rules one mo time. We stay marry da same peopos dat stay do all da pilau kine stuff. Fo shua, now you goin come real plenny huhu wit us an wipe us out, so nobody stay alive fo come back hea fo live!
14 E, no entanto, quebramos teus mandamentos outra vez e nos casamos com pessoas que praticam essas coisas detestáveis. Acaso tua ira não será suficiente para nos destruir, a ponto de não sobreviver nem mesmo este pequeno remanescente?
15 You Da One In Charge. You da God fo da Israel peopo. You do wass right erytime. Some a us guys come back hea now, afta we get outa trouble Babylon side. Us guys wen jam up real plenny ova hea. We no can even stan in front you cuz a da shame we get fo wat we wen do!”
15 Ó S enhor , Deus de Israel, tu és justo. Aqui estamos diante de ti com nossa culpa, um mero remanescente que escapou, embora, por sermos culpados, nenhum de nós tenha o direito de estar em tua presença”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.