Esdras 1
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ACF
1 Befo time, Da One In Charge Inside Da Sky wen tell da guy Jeremiah dat talk fo him fo tell da Israel peopo, “I make dis promise: Bumbye da Babylon peopo goin take you guys away, but I goin bring you back one mo time to yoa land.”
1 No primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia (para que se cumprisse a palavra do SENHOR, pela boca de Jeremias), despertou o SENHOR o espírito de Ciro, rei da Pérsia, o qual fez passar pregão por todo o seu reino, como também por escrito, dizendo:
2 “Dis me King Cyrus, da king fo da Persia land. Da One In Charge, da God dat live inside da sky, he wen tell me fo take ova all da odda king guys inside da world. He give me da job fo build one temple fo him, inside Jerusalem town, inside da Judah land.
2 Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O Senhor Deus dos céus me deu todos os reinos da terra, e me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalém, que está em Judá.
3 All you peopo dat stay pray to God, Da One In Charge, go back now Jerusalem town inside Judah fo build da Temple Fo Da One In Charge. He da God fo da Israel peopo an he stay live inside Jerusalem. An I like fo yoa God stay wit all you guys!
3 Quem há entre vós, de todo o seu povo, seja seu Deus com ele, e suba a Jerusalém, que está em Judá, e edifique a casa do Senhor Deus de Israel (ele é o Deus) que está em Jerusalém.
4 “Da Jew peopo from all ova da place dat live by you Babylon guys, I like you help dem go home an build dea temple dat stay all bus up now. Give um silva an gold, an animals, an stuff fo eat fo da trip. An give um extra money too, fo da temple fo God dat dey goin build Jerusalem side.”
4 E todo aquele que ficar atrás em algum lugar em que andar peregrinando, os homens do seu lugar o ajudarão com prata, com ouro, com bens, e com gados, além das dádivas voluntárias para a casa de Deus, que está em Jerusalém.
5 God make da Israel peopo feel good inside an dey like go back Jerusalem side. He even make da pries guys an da helpa guys from da Levi ohana feel good inside an dey like go back, an same ting fo da leada guys fo da Judah an Benjamin ohanas. Dey all like go back Jerusalem side fo build da Temple Fo Da One In Charge cuz da Temple stay all bus up.
5 Então se levantaram os chefes dos pais de Judá e Benjamim, e os sacerdotes e os levitas, com todos aqueles cujo espírito Deus despertou, para subirem a edificar a casa do Senhor, que está em Jerusalém.
6 All da peopo dat live aroun dem help um plenny too. Dey give da Israel peopo plenny bowl an pot, da silva an gold kine, an stuff fo eat fo da trip, an animals. Dey give dem plenny nice gif, an money fo da Temple cuz dey all like help.
6 E todos os que habitavam nos arredores lhes firmaram as mãos com vasos de prata, com ouro, com bens e com gado, e com coisas preciosas; além de tudo o que voluntariamente se deu.
7 Befo time, King Nebukadnezza wen steal all da kine tings dat cost plenny from da Temple Jerusalem side. He wen hide all da stuff inside da temple fo his gods. Den King Cyrus tell his guys fo go get um all back.
7 Também o rei Ciro tirou os utensílios da casa do Senhor, que Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém, e que tinha posto na casa de seus deuses.
8 Den King Cyrus tell Mitredat, da guy dat take kea da money fo da whole Persia govmen fo go count all da tings from da Jerusalem Temple. An den he give um to Sheshbazza (az Zerubbabel), one guy from da Judah king ohana, fo da peopo dat goin go back da Judah land.
8 Estes tirou Ciro, rei da Pérsia, pela mão de Mitredate, o tesoureiro, que os entregou contados a Sesbazar, príncipe de Judá.
9 Dis was all da tings dat King Cyrus wen give Sheshbazza fo go inside da Temple:
9 E este é o número deles: trinta travessas de ouro, mil travessas de prata, vinte e nove facas,
10 30 gold bowl
10 Trinta bacias de ouro, mais outras quatrocentas e dez bacias de prata, e mil outros utensílios.
11 Da whole ting, 5,400 silva an gold kine tings. He turn um ova to Sheshbazza fo da Israel peopo carry um back Jerusalem side wen dey leave Babylon.
11 Todos os utensílios de ouro e de prata foram cinco mil e quatrocentos; todos estes levou Sesbazar, quando os do cativeiro subiram de babilônia para Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.