Eclesiastes 8
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 So, wat you tink?! Get guys dat know fo real kine wat fo do erytime?!
1 Somente os sábios conseguem explicar as coisas. A sabedoria de uma pessoa brilha no seu rosto e a torna simpática mesmo que seja feia.
2 Dis wat I tell: Lissen wateva da king tell you fo do cuz you wen make one strong promise in front God fo do wat da king tell you fo do.
2 Obedeça às ordens do rei porque você, na presença de Deus, jurou ser fiel a ele.
3 No rush fo leave wen you stay wit da king. No stay pono wit guys dat like do someting bad. Cuz da king goin do wateva he like do.
3 O rei pode fazer tudo o que quiser. Não tenha pressa em sair da presença dele e não insista em fazer uma coisa errada.
4 Wat da king tell, az wat goin happen. No mo nobody can tell um, “How come you do dat?!”
4 O rei age com autoridade, e ninguém pode reclamar do que ele faz.
5 Whoeva do wat da king tell um fo do, no mo notting bad goin happen to dem.
5 Enquanto você obedecer às ordens dele, nenhum mal lhe acontecerá. A pessoa que tem sabedoria sabe como e quando agir.
6 Get da right time an da right way fo eryting you like do,
6 Existe um tempo certo e um modo certo de fazer cada coisa. Mas o nosso grande problema
7 Nobody know wat goin happen bumbye.
7 é que não sabemos o que vai acontecer amanhã, e não há ninguém que possa nos contar.
8 No mo nobody get da powa fo stop da wind.
8 Ninguém pode dominar o vento, nem segurá-lo. Assim também ninguém pode evitar a morte, nem deixá-la para outro dia. Nós temos de enfrentar essa batalha, e não há jeito de escapar.
9 I see all dis stuff, an I tink bout eryting peopo stay do unda da sun. Wen peopo boss aroun odda guys, dat hurt da boss guys too.
9 Eu vi tudo isso quando pensei nas coisas que acontecem neste mundo. Houve um tempo em que alguns tinham o poder, e outros sofriam, dominados por eles.
10 I see peopo bury bad kine guys but dey show respeck fo dem wen da guys mahke. Az was bad guys dat wen come an go from da place dat stay spesho fo God. An da peopo talk good bout da bad guys inside da big town wea dey wen do bad stuff. All dat no make sense too.
10 Eu vi o sepultamento de pessoas más. Na volta do cemitério, notei que eram elogiadas, e isso na mesma cidade onde haviam feito o mal. Isso também é ilusão.
11 Wen one guy do someting bad, an peopo no punish um right den an dea, da peopo goin figga dey can do all kine bad kine stuff too.
11 Por que será que as pessoas cometem crimes com tanta facilidade? É porque os criminosos não são castigados logo.
12 Get bad guys dat do uku pile a bad kine tings, an still yet live long time, you know. But I know dis too: Da peopo dat stay sked a God, dey goin live mo betta den da bad kine guys cuz dey get choke respeck fo God.
12 Um criminoso pode cometer cem crimes e continuar a viver. Sim, eu sei que dizem: “Se você temer a Deus , tudo lhe correrá bem;
13 But cuz da bad kine guys no stay sked a God, no mo notting goin go good fo dem. Dey no goin live long time, jalike dey one shadow.
13 mas não correrá bem para os maus. A vida deles passa como a sombra: morrerão jovens porque não temem a Deus.”
14 Get anodda ting dat happen on top da earth dat no make sense: Get guys dat do wass right, but dey get punish jalike dey bad kine guys. An get guys dat do bad kine stuff, an dey get wat da guys dat do wass right suppose to get. Fo shua dat no make sense!
14 Mas isso não tem sentido. Vejam o que acontece no mundo: muitas vezes os bons são castigados, e não os maus; e os maus são premiados, e não os bons. É o que digo: isso também é ilusão.
15 But me, I figga, az good fo erybody feel good inside. Cuz no mo notting mo betta den one guy unda da sun eat, drink, an stay good inside. No matta he work all da days God give um fo stay alive unda da sun, he goin stay good inside.
15 Por isso, estou convencido de que devemos nos divertir porque o único prazer que temos nesta vida é comer, beber e nos divertir. Podemos fazer pelo menos isso enquanto trabalhamos durante a vida que Deus nos deu neste mundo.
16 Wen I wen try fo undastan wat dat mean, fo know wat fo do erytime, an wen I try fo see da kine work peopo do in dis world—I no can sleep day time o nite time.
16 Todas as vezes que tentei me tornar sábio e entender o que acontece neste mundo, compreendi que a gente pode ficar acordado dia e noite
17 Den I see eryting dat God do. No mo nobody can undastan eryting dat happen unda da sun. No matta peopo try hard fo undastan wat happen, no can. No matta one guy dat know wat fo do erytime tell dat he undastan um, he no can undastan um fo real kine.
17 e mesmo assim nunca será capaz de entender o que Deus faz. Por mais que a gente se esforce, nunca entende. Os sábios podem dizer que conseguem compreender, mas na verdade eles também não entendem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.