Eclesiastes 1
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC
1 Dis wat da Teacha tell. His faddah, David, da king inside Jerusalem.
1 Palavras do pregador, filho de Davi, rei em Jerusalém:
2 Da Teacha tell,
2 Vaidade de vaidades! — diz o pregador, vaidade de vaidades! É tudo vaidade.
3 “From all da stuff anybody do,
3 Que vantagem tem o homem de todo o seu trabalho, que ele faz debaixo do sol?
4 One generation come, an anodda generation go,
4 Uma geração vai, e outra geração vem; mas a terra para sempre permanece.
5 Da sun come up an da sun go down one side,
5 E nasce o sol, e põe-se o sol, e volta ao seu lugar, de onde nasceu.
6 Da wind blow from one side,
6 O vento vai para o sul e faz o seu giro para o norte; continuamente vai girando o vento e volta fazendo os seus circuitos.
7 All da streams go to da ocean.
7 Todos os ribeiros vão para o mar, e, contudo, o mar não se enche; para o lugar para onde os ribeiros vão, para aí tornam eles a ir.
8 All dis kine stuff dat happen ova an ova,
8 Todas essas coisas se cansam tanto, que ninguém o pode declarar; os olhos não se fartam de ver, nem os ouvidos de ouvir.
9 Wateva happen, goin happen one mo time.
9 O que foi, isso é o que há de ser; e o que se fez, isso se tornará a fazer; de modo que nada há novo debaixo do sol.
10 Peopo tell,
10 Há alguma coisa de que se possa dizer: Vê, isto é novo? Já foi nos séculos passados, que foram antes de nós.
11 Nobody rememba da peopo dat live long time befo time.
11 Já não há lembrança das coisas que precederam; e das coisas que hão de ser também delas não haverá lembrança, nos que hão de vir depois.
12 Da king ova da Israel peopo inside Jerusalem, dass me, da Teacha.
12 Eu, o pregador, fui rei sobre Israel em Jerusalém.
13 I make up my mind fo study, an fo try see if da stuff work dat da peopo dat know wat fo do erytime tell. I do dis cuz I like figga out eryting peopo do unda da sky. God give erybody one real hard job fo do, az why!
13 E apliquei o meu coração a esquadrinhar e a informar-me com sabedoria de tudo quanto sucede debaixo do céu; essa enfadonha ocupação deu Deus aos filhos dos homens, para nela os exercitar.
14 I wen see eryting da peopo do unda da sun. An you know wat?! Eryting hard fo undastan! Jalike erybody stay try catch da wind!
14 Atentei para todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo era vaidade e aflição de espírito.
15 Get tings dat stay kapakahi,
15 Aquilo que é torto não se pode endireitar; aquilo que falta não pode ser calculado.
16 I wen figga lidis, “Eh! From small kid time, I wen learn wat fo do erytime, mo den any odda king dat wen stay in charge inside Jerusalem befo me. I know plenny stuff, an I know plenny bout wat fo do erytime.”
16 Falei eu com o meu coração, dizendo: Eis que eu me engrandeci e sobrepujei em sabedoria a todos os que houve antes de mim, em Jerusalém; na verdade, o meu coração contemplou abundantemente a sabedoria e a ciência.
17 Den, I make up my mind fo undastan wat “fo know wat fo do erytime” mean, wat “fo ack pupule” mean, an wat “fo ack stupid kine” mean. But wen I find out wat all dat stuff mean, jalike I stay try fo catch da wind too.
17 E apliquei o meu coração a conhecer a sabedoria e a conhecer os desvarios e as loucuras e vim a saber que também isso era aflição de espírito.
18 Cuz wen somebody know wat fo do erytime,
18 Porque, na muita sabedoria, há muito enfado; e o que aumenta em ciência aumenta em trabalho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.