Deuteronômio 8

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Make shua fo stick wit eryting I stay tell you guys fo do today, fo you guys stay alive an come plenny peopo, an go inside da land an take um ova, jalike Da One In Charge wen make one strong promise to oua ancesta guys.
1 Todos os mandamentos que hoje vos ordeno guardareis para os fazer, para que vivais, e vos multipliqueis, e entreis, e possuais a terra que o Senhor jurou a vossos pais.
2 No foget how oua God, dass Da One In Charge a us, wen bring you guys all da way inside da boonies fo forty year. He do dat so you guys no mo big head, an fo tes you guys fo find out how you guys tink, if you guys goin do wat he tell you guys fo do, o not.
2 E te lembrarás de todo o caminho pelo qual o Senhor , teu Deus, te guiou no deserto estes quarenta anos, para te humilhar, para te tentar, para saber o que estava no teu coração, se guardarias os seus mandamentos ou não.
3 He make shua you guys no get big head, an let you guys come hungry, an den he feed you guys manna fo eat. You guys an oua ancesta guys neva know wat manna was from befo time. Az how he wen make you guys know dis: dat peopo no can live ony wit food. Gotta lissen eryting Da One In Charge tell too!
3 E te humilhou, e te deixou ter fome, e te sustentou com o maná, que tu não conheceste, nem teus pais o conheceram, para te dar a entender que o homem não viverá só de pão, mas que de tudo o que sai da boca do Senhor viverá o homem.
4 Fo all dose forty year yoa clotheses neva come boros, an yoa feets neva swell up.
4 Nunca se envelheceu a tua veste sobre ti, nem se inchou o teu pé nestes quarenta anos.
5 You guys gotta know, wen you like tell yoa boy fo no do da tings he do wrong fo teach um, az how oua God, Da One In Charge, stay tell you guys too fo teach you.
5 Confessa, pois, no teu coração que, como um homem castiga a seu filho, assim te castiga o Senhor , teu Deus.
6 “Make shua you do wat God rules tell you fo do. Live da way he tell you fo live, an show plenny respeck fo him.
6 E guarda os mandamentos do Senhor , teu Deus, para o temeres e andares nos seus caminhos.
7 Cuz oua God, Da One In Charge, stay bring you guys inside one good land, wea get streams an watta place, an watta come from undaneat da valleys an hills.
7 Porque o Senhor , teu Deus, te mete numa boa terra, terra de ribeiros de águas, de fontes e de abismos, que saem dos vales e das montanhas;
8 Az one land wit wheat an barley, grape plants, an fig trees, pomagrams, olive oil, an honey.
8 terra de trigo e cevada, de vides, figueiras e romeiras; terra de oliveiras, abundante de azeite e mel;
9 Inside dat land, nobody goin come hungry. You goin get plenny food dea. Da stones dea get iron, an you can dig coppa from da hills.
9 terra em que comerás o pão sem escassez, e nada te faltará nela; terra cujas pedras são ferro e de cujos montes tu cavarás o cobre.
10 “Wen you guys eat all you like an feel good, den talk good bout oua God, Da One In Charge, cuz a da good land he stay give you guys.
10 Quando, pois, tiveres comido e fores farto, louvarás ao Senhor , teu Deus, pela boa terra que te deu.
11 Make shua dat you guys no foget oua God, dass Da One In Charge a us guys. No do wat he tell you guys not fo do, an stick wit his rules an all da tings he tell you gotta do, jalike I stay tell you guys today.
11 Guarda-te para que te não esqueças do Senhor , teu Deus, não guardando os seus mandamentos, e os seus juízos, e os seus estatutos, que hoje te ordeno;
12 Cuz if you guys foget, wen you guys eat till you feel good, an build nice houses an stay dea,
12 para que, porventura, havendo tu comido, e estando farto, e havendo edificado boas casas, e habitando-as,
13 an you guys get plenny cows, sheeps, an goats, an you stay get mo an mo silva an gold, an you get mo an mo plenny stuffs,
13 e se tiverem aumentado as tuas vacas e as tuas ovelhas, e se acrescentar a prata e o ouro, e se multiplicar tudo quanto tens,
14 den watch out! Cuz den you guys goin get big head, an den you goin foget dat oua God, Da One In Charge, wen get you guys outa Egypt, wea you guys was slaves.
14 se não eleve o teu coração, e te esqueças do Senhor , teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;
15 He da One wen lead you guys thru da big an skery boonies, wea get poison kine snakes an scorpions. Wen you guys was thirsty an no mo watta dea, he make watta come out from inside one real hard stone fo you guys drink.
15 que te guiou por aquele grande e terrível deserto de serpentes ardentes, e de escorpiões, e de secura, em que não havia água; e tirou água para ti da rocha do seixal;
16 He da One give you guys manna fo eat inside da boonies. Yoa ancesta guys neva see o know wat was manna befo time. He give um to you guys fo make you guys no come big head, an tes you guys fo find out how you guys goin ack. Az how bumbye he goin make eryting come good fo you guys.
16 que no deserto te sustentou com maná, que teus pais não conheceram; para te humilhar, e para te provar, e para, no teu fim, te fazer bem;
17 But no go tink lidis: ‘Me, I get all dis rich kine stuff cuz my hand strong an I get powa!’
17 e não digas no teu coração: A minha força e a fortaleza de meu braço me adquiriram este poder.
18 But you guys, no foget dat oua God, dass Da One In Charge a us, he da One dat make you strong fo get rich kine stuffs. Az how he keep da deal he wen make wit yoa ancesta guys, da time he make one strong promise fo give da land to dem, jalike he stay do today.
18 Antes, te lembrarás do Senhor , teu Deus, que ele é o que te dá força para adquirires poder; para confirmar o seu concerto, que jurou a teus pais, como se vê neste dia.
19 “Maybe you guys foget oua God, dass Da One In Charge a us, an come tight wit odda gods, do stuff fo dem, an go down in front dem fo show respeck. If you guys do dat, I tell you guys today fo real kine dat you goin come wipe out.
19 Será, porém, que, se, de qualquer sorte, te esqueceres do Senhor , teu Deus, e se ouvires outros deuses, e os servires, e te inclinares perante eles, hoje eu protesto contra vós que certamente perecereis.
20 Jalike da odda peopos dat oua God, Da One In Charge, stay wipe out wen you guys fight um, az how he goin wipe out you guys if you guys no lissen him.
20 Como as gentes que o Senhor destruiu diante de vós, assim vós perecereis; porquanto não quisestes obedecer à voz do Senhor , vosso Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.