Deuteronômio 6
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA
1 Moses tell dis too: “Dis wat oua God, Da One In Charge, wen tell me fo teach you guys—all da stuff you gotta do, an da rules bout wass right an wass wrong. Dass wat you guys gotta do inside da land wea you goin go fo take um ova, da odda side a da Jordan Riva.
1 — São estes os mandamentos, os estatutos e os juízos que o Senhor , seu Deus, ordenou que fossem ensinados a vocês, para que vocês os cumprissem na terra em que vão entrar e possuir,
2 Az cuz oua God, Da One In Charge, like fo you, yoa kids, an dea kids afta dem, stay sked a him an get respeck fo him all da time you guys stay alive. He like you guys do wat he tell you guys you gotta do, an show respeck fo his rules bout wass right an wass wrong, jalike I stay tell you guys. Az how you guys goin live long time.
2 para que durante todos os dias da sua vida vocês, os seus filhos, e os filhos dos seus filhos temam o Senhor , seu Deus, e guardem todos os seus estatutos e mandamentos que eu lhes ordeno, e para que os seus dias sejam prolongados.
3 Lissen, you Israel peopo, an make shua you do wat Da One In Charge tell you fo do! An az how eryting goin go good fo you guys. You guys goin come plenny peopo inside da land dat ery place get plenny milk an honey, jalike Da One In Charge, da God fo oua ancesta guys, wen make one promise to you guys.Moses teach da peopo|src="KV-031.tif" size="col" loc="Exo 6:3" copy="Voigtlander" ref="6:3"
3 Portanto, escute, Israel, e tenha o cuidado de cumprir esses mandamentos, para que tudo lhes corra bem e vocês muito se multipliquem na terra que mana leite e mel, como o Senhor , o Deus dos seus pais, lhes prometeu.
4 “Lissen, you Israel peopo!
4 — Escute, Israel, o Senhor , nosso Deus, é o único Senhor .
5 “Get love an aloha fo yoa God, Da One In Charge, wit eryting how you tink, an wit eryting dat stay inside you, an wit all yoa powa.
5 Portanto, ame o Senhor , seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e com toda a sua força.
6 Dese tings I stay tell you guys fo do today, you gotta tink plenny bout um.
6 Estas palavras que hoje lhe ordeno estarão no seu coração.
7 Make dese da main ting you teach yoa kids. Talk bout um erytime, wen you guys stay inside yoa house, wen you walk on top da road, wen you lay down, an wen you wake up.
7 Você as inculcará a seus filhos, e delas falará quando estiver sentado em sua casa, andando pelo caminho, ao deitar-se e ao levantar-se.
8 Write um down an tie um jalike one sign on top yoa hands an on top yoa forehead fo you no foget um.
8 Também deve amarrá-las como sinal na sua mão, e elas lhe serão por frontal entre os olhos.
9 Write um on top yoa door pos an on top da gates fo yoa town.
9 E você as escreverá nos umbrais de sua casa e nas suas portas.
10 “Oua God Da One In Charge. He goin bring you guys inside da land dat he wen make one strong promise fo give yoa ancesta guys, Abraham, Isaac, an Jacob. Az one land dat get big, rich towns dat you guys neva build.
10 — Quando, pois, o Senhor , seu Deus, tiver levado vocês para a terra que, sob juramento, prometeu aos seus pais Abraão, Isaque e Jacó, que daria a vocês — uma terra com grandes e boas cidades, que vocês não construíram;
11 Get plenny house dea wit all kine good tings you guys neva put dea, an big holes fo hold watta dat stay dea awready, an grape fields an plenny olive trees you guys neva plant. Wen you guys eat dat, an feel good inside,
11 com casas cheias de tudo o que é bom, que vocês não encheram; com poços abertos, que vocês não cavaram; com vinhas e olivais, que vocês não plantaram — e quando vocês comerem e se fartarem,
12 den make shua you guys no foget Da One In Charge. He da One wen bring you guys outa Egypt, da place wea you guys was slaves.
12 tenham o cuidado de não esquecer o Senhor , que os tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 “Stay sked a oua God, dass Da One In Charge a us, an get respeck fo him. Work ony fo him. Wen you make one strong kine promise fo anybody, tell ony God fo punish you if you no do um.
13 Temam o Senhor , seu Deus, sirvam a ele e jurem somente pelo nome dele.
14 No stay tight wit odda gods, da gods fo da peopos dat live aroun you guys.
14 Não sigam outros deuses, nenhum dos deuses dos povos que estiverem à sua volta,
15 Cuz oua God, dass Da One In Charge a us, he stay right hea wit you guys, an he one jealous God. No good he come real huhu wit you guys, cuz he goin wipe out you guys from da land if you guys pray to da odda gods.
15 porque o Senhor , seu Deus, é Deus zeloso no meio de vocês, para que a ira do Senhor , seu Deus, não se acenda contra vocês e os destrua de sobre a face da terra.
16 No put presha on oua God, dass Da One In Charge a us, fo make him show proof dat he God, da way you guys wen make Massah side.
16 — Não ponham à prova o Senhor , seu Deus, como o fizeram em Massá.
17 Make shua you guys do wateva oua God, Da One In Charge, tell you fo do, an stick wit da tings he tell you gotta do, an da rules he tell you guys.
17 Guardem cuidadosamente os mandamentos do Senhor , seu Deus, os seus testemunhos e os seus estatutos que ele lhes ordenou.
18 Do wass right an good, da way Da One In Charge see um, fo eryting go good fo you guys. Den you guys can go inside da good land dat Da One In Charge wen make one strong promise to oua ancesta guys fo give you, an take ova um.
18 Façam o que é reto e bom aos olhos do Senhor , para que tudo lhes vá bem, e para que vocês entrem e possuam a boa terra que o Senhor , sob juramento, prometeu aos pais de vocês,
19 Da One In Charge wen tell you guys he goin throw out from da land all da peopos dat stay agains you guys.
19 expulsando todos os inimigos de diante de vocês, como o Senhor prometeu.
20 “Bumbye, wen yoa kids aks you, ‘Wat all dese rules mean dat oua God, Da One In Charge, tell us we gotta do?’
20 — Quando, no futuro, os seus filhos perguntarem: “Que significam os testemunhos, estatutos e juízos que o Senhor , nosso Deus, lhes ordenou?”,
21 you goin tell dem, ‘Us guys was slaves fo da Pharaoh guy Egypt side, but Da One In Charge wen bring us outa dea wit his strong powa.
21 vocês dirão a eles: “Nós éramos escravos de Faraó, no Egito, mas o Senhor nos tirou de lá com mão poderosa.
22 We wen see Da One In Charge do all awesome kine signs, good kine an bad kine, to da Egypt peopo an da Pharaoh guy an his ohana.
22 Diante dos nossos olhos o Senhor fez sinais e maravilhas, grandes e terríveis, contra o Egito e contra Faraó e toda a sua casa.
23 But he wen bring us guys outa Egypt, an bring us dis place, an give us da land dat he make one strong promise to oua ancesta guys dat he goin give us.
23 Ele nos tirou do Egito, para nos trazer e nos dar a terra que, sob juramento, prometeu aos nossos pais.
24 Oua God Da One In Charge tell us all dis stuff we gotta do, an tell us fo stay sked a him an get respeck fo him, fo eryting go good fo us, an he make us stay alive, jalike we stay today.
24 O Senhor nos ordenou que cumpríssemos todos estes estatutos e temêssemos o Senhor , nosso Deus, para o nosso perpétuo bem, para nos preservar a vida, como tem feito até hoje.
25 If we lissen up real good an get respeck fo oua God, dass Da One In Charge a us, an do all da stuff he tell us fo do in front him, den we goin get um right wit him, jalike he wen tell us guys.’”
25 E será justiça para nós, quando tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos diante do Senhor , nosso Deus, como ele nos ordenou.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.