Deuteronômio 6
Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ
1 Moses tell dis too: “Dis wat oua God, Da One In Charge, wen tell me fo teach you guys—all da stuff you gotta do, an da rules bout wass right an wass wrong. Dass wat you guys gotta do inside da land wea you goin go fo take um ova, da odda side a da Jordan Riva.
1 Agora estes são os mandamentos, os estatutos e os juízos que o SENHOR vosso Deus ordenou que vos ensinasse, para que pudésseis cumpri-los na terra que vais possuir;
2 Az cuz oua God, Da One In Charge, like fo you, yoa kids, an dea kids afta dem, stay sked a him an get respeck fo him all da time you guys stay alive. He like you guys do wat he tell you guys you gotta do, an show respeck fo his rules bout wass right an wass wrong, jalike I stay tell you guys. Az how you guys goin live long time.
2 para que possas temer o SENHOR teu Deus, para guardar todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, a ti, e a teu filho, e ao filho do teu filho, todos os dias da tua vida, e para que se prolonguem os teus dias.
3 Lissen, you Israel peopo, an make shua you do wat Da One In Charge tell you fo do! An az how eryting goin go good fo you guys. You guys goin come plenny peopo inside da land dat ery place get plenny milk an honey, jalike Da One In Charge, da God fo oua ancesta guys, wen make one promise to you guys.Moses teach da peopo|src="KV-031.tif" size="col" loc="Exo 6:3" copy="Voigtlander" ref="6:3"
3 Portanto ouve, ó Israel, e guarda-os, para que tudo te vá bem, e para que te multipliques, como o SENHOR Deus dos teus pais te prometeu, na terra que mana leite e mel.
4 “Lissen, you Israel peopo!
4 Ouve, ó Israel: O SENHOR nosso Deus é o único SENHOR.
5 “Get love an aloha fo yoa God, Da One In Charge, wit eryting how you tink, an wit eryting dat stay inside you, an wit all yoa powa.
5 E amarás ao SENHOR teu Deus com todo o teu coração, e com toda a tua alma, e com todas as suas forças.
6 Dese tings I stay tell you guys fo do today, you gotta tink plenny bout um.
6 E estas palavras, que te ordeno neste dia, estarão no teu coração;
7 Make dese da main ting you teach yoa kids. Talk bout um erytime, wen you guys stay inside yoa house, wen you walk on top da road, wen you lay down, an wen you wake up.
7 e as ensinarás diligentemente a teus filhos, e falarás delas, quando te assentares em tua casa, e quando andares pelo caminho, e quando te deitares, e quando te levantares.
8 Write um down an tie um jalike one sign on top yoa hands an on top yoa forehead fo you no foget um.
8 E as levarás atadas como sinal em tua mão, e elas serão como testeiras entre os teus olhos,
9 Write um on top yoa door pos an on top da gates fo yoa town.
9 e as escreverás nos umbrais de tua casa e nas tuas portas.
10 “Oua God Da One In Charge. He goin bring you guys inside da land dat he wen make one strong promise fo give yoa ancesta guys, Abraham, Isaac, an Jacob. Az one land dat get big, rich towns dat you guys neva build.
10 E acontecerá que, quando o SENHOR teu Deus tiver te trazido à terra que jurou aos teus pais, a Abraão, a Isaque, e a Jacó, dar-te cidades grandes e boas, que tu não edificaste,
11 Get plenny house dea wit all kine good tings you guys neva put dea, an big holes fo hold watta dat stay dea awready, an grape fields an plenny olive trees you guys neva plant. Wen you guys eat dat, an feel good inside,
11 e casas cheias de todas as boas coisas, que não encheste, e poços cavados, que não cavaste, e vinhas e oliveiras, que não plantaste; quando comeres e te saciares;
12 den make shua you guys no foget Da One In Charge. He da One wen bring you guys outa Egypt, da place wea you guys was slaves.
12 então cuidado, para que não te esqueças do SENHOR, que te tirou da terra do Egito, da casa de servidão.
13 “Stay sked a oua God, dass Da One In Charge a us, an get respeck fo him. Work ony fo him. Wen you make one strong kine promise fo anybody, tell ony God fo punish you if you no do um.
13 Temerás ao SENHOR teu Deus, e o servirás, e jurarás pelo seu nome.
14 No stay tight wit odda gods, da gods fo da peopos dat live aroun you guys.
14 Não buscareis outros deuses, os deuses dos povos que houver à sua volta;
15 Cuz oua God, dass Da One In Charge a us, he stay right hea wit you guys, an he one jealous God. No good he come real huhu wit you guys, cuz he goin wipe out you guys from da land if you guys pray to da odda gods.
15 (porque o SENHOR teu Deus é um Deus ciumento entre vós), para que a ira do SENHOR teu Deus não se acenda contra ti, e não te destrua da face da terra.
16 No put presha on oua God, dass Da One In Charge a us, fo make him show proof dat he God, da way you guys wen make Massah side.
16 Não tentareis ao SENHOR vosso Deus, como o tentastes em Massá.
17 Make shua you guys do wateva oua God, Da One In Charge, tell you fo do, an stick wit da tings he tell you gotta do, an da rules he tell you guys.
17 Guardareis diligentemente os mandamentos do SENHOR vosso Deus, e os seus testemunhos, e os seus estatutos, que ele vos ordenou.
18 Do wass right an good, da way Da One In Charge see um, fo eryting go good fo you guys. Den you guys can go inside da good land dat Da One In Charge wen make one strong promise to oua ancesta guys fo give you, an take ova um.
18 E farás o que é correto e bom aos olhos do SENHOR; para que tudo vá bem contigo e para que possas entrar e possuir a boa terra que o SENHOR jurou a teus pais,
19 Da One In Charge wen tell you guys he goin throw out from da land all da peopos dat stay agains you guys.
19 para que expulses todos os teus inimigos de diante de ti, como o SENHOR falou.
20 “Bumbye, wen yoa kids aks you, ‘Wat all dese rules mean dat oua God, Da One In Charge, tell us we gotta do?’
20 E quando teu filho te perguntar, no tempo que virá, dizendo: O que significam os testemunhos, e os estatutos, e os juízos que o SENHOR nosso Deus vos ordenou?
21 you goin tell dem, ‘Us guys was slaves fo da Pharaoh guy Egypt side, but Da One In Charge wen bring us outa dea wit his strong powa.
21 Então dirás a teu filho: Nós éramos servos de Faraó no Egito, mas o SENHOR nos tirou do Egito com mão forte;
22 We wen see Da One In Charge do all awesome kine signs, good kine an bad kine, to da Egypt peopo an da Pharaoh guy an his ohana.
22 e o SENHOR mostrou sinais e prodígios, grandes e dolorosos ao Egito, a Faraó, e a toda sua casa, diante de nossos olhos;
23 But he wen bring us guys outa Egypt, an bring us dis place, an give us da land dat he make one strong promise to oua ancesta guys dat he goin give us.
23 e nos tirou de lá, para que pudesse nos trazer, para nos dar a terra que jurou aos nossos pais.
24 Oua God Da One In Charge tell us all dis stuff we gotta do, an tell us fo stay sked a him an get respeck fo him, fo eryting go good fo us, an he make us stay alive, jalike we stay today.
24 E o SENHOR ordenou que fizéssemos todos estes estatutos, que temêssemos ao SENHOR nosso Deus para o nosso bem eterno, para que ele pudesse nos preservar vivos, como somos neste dia.
25 If we lissen up real good an get respeck fo oua God, dass Da One In Charge a us, an do all da stuff he tell us fo do in front him, den we goin get um right wit him, jalike he wen tell us guys.’”
25 E será nossa justiça, se observarmos todos esses mandamentos diante do SENHOR nosso Deus, como ele nos ordenou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.