Deuteronômio 34

Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Den Moses climb up from da flat country inside Moab to Mount Nebo, up da top a da Pisgah Range, across Jericho. Ova dea Da One In Charge show him da whole land, from Gilead to Dan,
1 Subiu Moisés das planícies de Moab ao monte Nebo, ao cimo do Fasga, defronte de Jericó. O Senhor mostrou-lhe toda a terra, desde Galaad até Dá,
2 all da Naftali land, da land fo Efraim an Manasseh, all da land fo Judah to da Mediterranean Sea west side,
2 todo o Neftali, a terra de Efraim e de Manassés, todo o território de Judá até o mar ocidental,
3 da Negev country south side, an all da land from da Jericho Valley (az Palm Tree Town), all da way to Zoar town.
3 o Negeb, a planície do Jordão, o vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Segor.
4 Den Da One In Charge tell him, “Dis, da land I wen make one spesho promise fo give to Abraham, Isaac, an Jacob. I tell um. ‘I goin give dis land to da peopo dat goin come from you guys.’ I let you see um, but you no goin go da odda side a da Jordan Riva fo go ova dea inside um.”
4 O Senhor disse-lhe: Eis a terra que jurei a Abraão, a Isaac e a Jacó dar à sua posteridade. Viste-a com os teus olhos, mas não entrarás nela.
5 Den Moses, da guy dat work fo Da One In Charge, he mahke ova dea Moab side, jalike Da One In Charge wen tell him.
5 E Moisés, o servo do Senhor, morreu ali na terra de Moab, como o Senhor decidira.
6 Da One In Charge bury Moses inside Moab, inside da valley in front Bet-Peor town. But even today, no mo nobody know wea he stay bury.
6 E ele o enterrou no vale da terra de Moab, defronte de Bet-Fogor, e ninguém jamais soube o lugar do seu sepulcro.
7 Moses was one hundred an twenny year ol wen he mahke, but his eyes still see good an he still yet stay strong.
7 Moisés tinha cento e vinte anos no momento de sua morte: sua vista não se tinha enfraquecido, e o seu vigor não se tinha abalado.
8 Da Israel peopo stay inside da flat country place Moab side thirty days, cuz dey stay sad inside an cry plenny afta Moses mahke, till da time fo cry pau.
8 Os israelitas choraram-no durante trinta dias nas planícies de Moab; e, passado esse tempo, acabaram-se os dias de pranto consagrados ao luto por Moisés.
9 Den God spirit take ova Joshua, Nun boy, an make um know wat fo do erytime. Cuz befo Moses mahke, he wen put his hands on top Joshua fo show he da one goin lead da peopo afta him. So da Israel peopo lissen Joshua, an do wat Da One In Charge tell Moses dey gotta do.
9 Josué, filho de Nun, ficou cheio do Espírito de Sabedoria, porque Moisés lhe tinha imposto as suas mãos. Os israelitas obedeceram-lhe, assim como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
10 From dat time no mo nobody talk fo God da way Moses talk to da Israel peopo. Da One In Charge know Moses, jalike wen one guy stay talk wit his fren.
10 Não se levantou mais em Israel profeta comparável a Moisés, com quem o Senhor conversava face a face.
11 Moses wen do all da awesome an unreal tings inside Egypt fo show to Pharaoh, all his leada guys, an all da peopo inside da land.
11 {Ninguém o igualou} quanto a todos os sinais e prodígios que o Senhor o mandou fazer na terra do Egito, diante do faraó, de seus servos e de sua terra,
12 Cuz no mo nobody eva show all da strong powa an all da skery kine tings dat Moses wen do in front all da Israel peopo.
12 nem quanto a todos os feitos e às terríveis ações que ele operou sob os olhos de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.