Deuteronômio 30
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARIB
1 “Wen all dis good kine stuff an bad kine stuff dat I put in front you guys, come on top you guys, afta yoa God, Da One In Charge, sen you guys all ova da world fo make you live wit diffren peopos, den maybe you guys goin tink real good ova dea bout wat God wen tell you.
1 Quando te sobrevierem todas estas coisas, a bênção ou a maldição, que pus diante de ti, e te recordares delas entre todas as nações para onde o Senhor teu Deus te houver lançado,
2 An wen you an yoa kids come back by yoa God, Da One In Charge, an go all out fo lissen him, jalike I wen tell you guys today fo do,
2 e te converteres ao Senhor teu Deus, e obedeceres à sua voz conforme tudo o que eu te ordeno hoje, tu e teus filhos, de todo o teu coração e de toda a tua alma,
3 den wen you guys come back, yoa God, Da One In Charge, goin make tings come good one mo time fo you guys, an get love an pity fo you guys. He goin bring you guys back togedda from all da diffren countries he wen sen you guys to.
3 o Senhor teu Deus te fará voltar do teu cativeiro, e se compadecerá de ti, e tornará a ajuntar-te dentre todos os povos entre os quais te houver espalhado o senhor teu Deus.
4 Even if God make you guys go one mo far place unda da sky, from dea yoa God, Da One In Charge, goin bring you guys back togedda from ova dea.
4 Ainda que o teu desterro tenha sido para a extremidade do céu, desde ali te ajuntará o Senhor teu Deus, e dali te tomará;
5 He goin bring you guys back inside da land dat oua ancesta guys own befo time, an you goin take um ova. He goin make good tings happen to you guys, mo den oua ancesta guys, an make you guys come mo plenny peopo den dem.
5 e o Senhor teu Deus te trará à terra que teus pais possuíram, e a possuirás; e te fará bem, e te multiplicará mais do que a teus pais.
6 Yoa God, Da One In Charge, goin make you an da peopo dat goin come from you bumbye, like come his peopo, jalike he goin put one mark inside you an yoa kids fo show dat you his peopo. Den you guys goin go all out fo show love an aloha fo him fo you live fo real kine.
6 Também o Senhor teu Deus circuncidará o teu coração, e o coração de tua descendência, a fim de que ames ao Senhor teu Deus de todo o teu coração e de toda a tua alma, para que vivas.
7 Yoa God, Da One In Charge, goin put all dis bad kahuna kine stuff I wen tell you bout, on top da peopo dat hate you guys an stay give you guys hard time.
7 E o Senhor teu Deus porá todas estas maldições sobre os teus inimigos, sobre aqueles que te tiverem odiado e perseguido.
8 But you guys, you goin lissen Da One In Charge one mo time, an do eryting he tell you guys fo do, jalike wat I stay tell you guys today.
8 Tu te tornarás, pois, e obedecerás à voz do Senhor, e observarás todos os seus mandamentos que eu hoje te ordeno.
9 Den Da One In Charge goin make eryting go good fo you guys, wateva you guys stay do, an give you guys plenny kids, an plenny bebe animals, an plenny food dat you guys grow from yoa land. He goin stay feel real good inside one mo time wen he tink bout you guys, an make good tings happen to you guys, jalike he wen feel good inside bout yoa ancesta guys.
9 Então o Senhor teu Deus te fará prosperar grandemente em todas as obras das tuas mãos, no fruto do teu ventre, e no fruto dos teus animais, e no fruto do teu solo; porquanto o Senhor tornará a alegrar-se em ti para te fazer bem, como se alegrou em teus pais;
10 He goin do dat wen you guys lissen him, an stick wit his rules an do da tings he tell you gotta do, dat I wen write inside da book wit da rules, afta you guys go all out fo come back by yoa God, Da One In Charge.
10 quando obedeceres à voz do Senhor teu Deus, guardando os seus mandamentos e os seus estatutos, escritos neste livro da lei; quando te converteres ao Senhor teu Deus de todo o teu coração e de toda a tua alma.
11 “Wat I stay tell you guys fo do now, az not too hard fo you guys, an not too far from you guys.
11 Porque este mandamento, que eu hoje te ordeno, não te é difícil demais, nem tampouco está longe de ti.
12 Wat I stay tell you fo do, no stay up dea inside da sky, so you guys gotta aks, ‘Who goin go up dea fo get um an tell us guys fo us do um?’
12 Não está no céu para dizeres: Quem subirá por nós ao céu, e no-lo trará, e no-lo fará ouvir, para que o cumpramos?
13 No even stay da odda side a da ocean, so you guys gotta aks, ‘Who goin go ova dea fo get um fo us, an tell us, fo us do um?’
13 Nem está além do mar, para dizeres: Quem passará por nós além do mar, e no-lo trará, e no-lo fará ouvir, para que o cumpramos?
14 Nah! All dis stuff stay nea, right hea by you guys awready. Stay inside yoa mout, an inside you fo you guys lissen an do um.
14 Mas a palavra está mui perto de ti, na tua boca, e no teu coração, para a cumprires.
15 “Look! Today I put in front you guys two ways you guys can go: You guys can live an good kine stuff happen. O you can mahke an bad kine stuff happen.
15 Vê que hoje te pus diante de ti a vida e o bem, a morte e o mal.
16 Me, I tell you guys today wat fo do: Get love an aloha fo yoa God, Da One In Charge. Live da way he tell you guys fo live. Make shua you stay do wat he tell you fo do—dass eryting you gotta do, an eryting da rules he give you tell you fo do. Den you guys goin live an come mo plenny peopo, an yoa God, Da One In Charge, goin do good kine stuff fo you guys inside da land wea you guys goin go fo make um come yoa property.
16 Se guardares o mandamento que eu hoje te ordeno de amar ao Senhor teu Deus, de andar nos seus caminhos, e de guardar os seus mandamentos, os seus estatutos e os seus preceitos, então viverás, e te multiplicarás, e o Senhor teu Deus te abençoará na terra em que estás entrando para a possuíres.
17 “But if inside you tell ‘Laytas’ to Da One In Charge, an no lissen, an if odda peopo jalike you guys go da wrong way fo you guys go down in front odda gods an show respeck fo dem,
17 Mas se o teu coração se desviar, e não quiseres ouvir, e fores seduzido para adorares outros deuses, e os servires,
18 I tell you guys today, dat you goin come wipe out fo shua. You guys no goin stay long time inside da land da odda side a da Jordan Riva, wea you goin go inside fo take ova an make um yoa property.
18 declaro-te hoje que certamente perecerás; não prolongarás os dias na terra para entrar na qual estás passando o Jordão, a fim de a possuíres.
19 “Today in front all da powas inside da sky an hea in da world, I like dem see dat you get one chance fo pick da way you like live: you can pick fo stay alive, o fo mahke. You can pick fo get good kine stuff come to you guys, o pick fo get real bad kine stuff come to you guys. So pick now fo stay alive! Den you an yoa kids goin stay alive.
19 O céu e a terra tomo hoje por testemunhas contra ti de que te pus diante de ti a vida e a morte, a bênção e a maldição; escolhe, pois, a vida, para que vivas, tu e a tua descendência,
20 Den you guys goin get love an aloha fo yoa God, Da One In Charge, an lissen him, an stay tight wit him. Cuz Da One In Charge, he da One make you live fo real kine. An he da One let you guys stay long time on top da land he wen make one strong promise fo give to yoa ancesta guys, Abraham, Isaac, an Jacob.”
20 amando ao Senhor teu Deus, obedecendo à sua voz, e te apegando a ele; pois ele é a tua vida, e o prolongamento dos teus dias; e para que habites na terra que o Senhor prometeu com juramento a teus pais, a Abraão, a Isaque e a Jacó, que lhes havia de dar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.