Deuteronômio 26
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Go inside da land dat yoa God, Da One In Charge, stay give you guys fo come yoa property. Take um ova an live dea.
1 Moisés disse ao povo: — Vocês vão tomar posse da terra que o
2 Den wen you start fo bring in food from da land God stay give you guys, take some a da firs tings you guys harves from ery kine food, an put um inside one basket. Den go by da place God, Da One In Charge, goin pick fo his name stay dea.
2 cada um deve pegar a primeira parte de todas as colheitas produzidas pela terra que o Senhor Deus lhe deu, deve colocá-la num cesto e levar para o lugar que Deus tiver escolhido para nele ser adorado.
3 Tell da guy dat stay da pries guy ova dea dat time, “Today I goin tell Da One In Charge, yoa God, dat now I come live inside da land dat he wen make one strong promise to oua ancesta guys dat he goin give da land to us guys.”
3 Vá falar com o sacerdote que estiver servindo naquele dia e diga: “Declaro hoje que estou morando na terra que o Senhor , nosso Deus, prometeu dar aos nossos antepassados.”
4 Da pries guy goin take da basket from yoa hands, an put um down in front da altar fo yoa God, Da One In Charge.
4 Aí o sacerdote pegará o cesto e o colocará na frente do altar do Senhor , nosso Deus.
5 Den you goin tell da pries guy in front Da One In Charge, “My ancesta guy come from da Aram land an move house all ova da place. He go Egypt side wit ony litto bit peopo, an stay ova dea. Bumbye dey come one importan nation, wit plenny peopo, an dey come strong.
5 Então, na presença do Senhor , você fará esta declaração: “O meu antepassado foi um arameu que não tinha lugar certo onde morar. Ele foi com a família para o Egito, e ali eles moraram como estrangeiros. Quando chegaram lá, eram poucos, mas aumentaram em número e se tornaram um povo grande e forte.
6 But da Egypt peopo make any kine to us guys, an make us suffa an work real hard.
6 Os egípcios nos maltrataram e nos obrigaram a fazer trabalhos pesados.
7 Den us call Da One In Charge, da God fo oua ancesta guys, fo help us. He hear us an see da trouble an hard work an hard time we get.
7 Então oramos, pedindo socorro ao Senhor , o Deus dos nossos antepassados. Ele nos atendeu e viu a nossa aflição, a nossa miséria e como éramos perseguidos.
8 But den, Da One In Charge do real awesome an unreal kine stuff, an real plenny awesome tings fo erybody see fo show who him. Az how he wen get us outa Egypt cuz he wen use his strong powa.
8 Com a sua força e com o seu poder ele fez milagres, maravilhas e coisas espantosas, e nos tirou do Egito,
9 Da One In Charge bring us guys to dis place, an give us dis land, wea ery place get plenny milk an honey.
9 e nos trouxe até esta terra que nos deu, uma terra boa e rica.
10 Eh! Da One In Charge! Now I bring you da firs stuff dat wen grow on top da land dat you wen give me.” Den, put da stuff down in front yoa God, Da One In Charge, an go down in front him.
10 E agora, ó Senhor Deus, eu te ofereço a primeira parte das colheitas da terra que me deste.” — Depois, coloque a oferta diante do
11 Den you, an da Levi ohana guys, an da peopo from anodda place dat stay live wit you guys, you all goin stay good inside cuz a all da good kine stuff yoa God, Da One In Charge, stay give you guys an yoa ohana.
11 Fique alegre por causa de todas as coisas boas que o Senhor deu a você e à sua família e faça uma festa com os levitas e com os estrangeiros que moram onde você vive.
12 Da year numba three dat you live inside da land, dat goin be da year fo da ten percent. Dat mean, wen you pau put on da side da ten percent from all da stuff you wen grow, den you goin give da ten percent to da Levi ohana peopo, da peopo from anodda place, da kids dat no mo faddah o muddah, an da wahines dat no mo husban. Dass how dey goin get plenny food fo dem eat um ova dea inside yoa towns.
12 — De três em três anos junte a décima parte das colheitas daquele ano e dê aos levitas , aos estrangeiros, aos órfãos e às viúvas que moram na sua cidade, para que tenham toda a comida que precisarem.
13 Den go in front yoa God, Da One In Charge, an tell him, “I wen bring outa my house da ten percent a wat I wen grow dat stay spesho fo Da One In Charge, an give um to da Levi ohana peopo, da peopo from anodda place, da kids dat no mo faddah o muddah, an da wahines dat no mo husban, jalike you wen tell me fo do. I neva jam up wat you tell me fo do, an I neva foget notting.
13 Depois, na presença do Senhor , nosso Deus, você dirá o seguinte: “Entreguei aos levitas, aos estrangeiros, aos órfãos e às viúvas a parte das minhas colheitas que pertence a ti. Obedeci a todos os teus mandamentos; não deixei de cumprir nenhum deles e fiz tudo o que mandaste a respeito do dízimo .
14 I neva eat notting from da ten percent dat stay spesho fo you wen I stay sad inside cuz somebody mahke, an I no take notting from da ten percent outside da house wen I no can go in front you fo pray. I no give notting from dat fo do someting fo one mahke guy. I wen lissen you, my God, Da One In Charge, an do eryting you wen tell me fo do.
14 Não comi nenhuma porção do dízimo quando estava de luto, não levei nenhuma parte para fora da cidade quando estava impuro , nem dei nenhuma parte como oferta pelos mortos. Fiz tudo o que mandaste, ó Senhor , meu Deus, e obedeci à tua ordem.
15 Look down from da place dat stay spesho fo you inside da sky, wea you stay, an do good kine stuff fo yoa Israel peopo, an fo da land you wen give us, jalike you wen make one strong promise to oua ancesta guys bout wat you goin do. Dis land, ery place get plenny milk an honey.”
15 Olha do céu, onde moras, ó Deus, e abençoa-nos, o teu povo de Israel, e abençoa esta terra boa e rica que nos deste, conforme prometeste aos nossos antepassados.”
16 Den Moses tell: “Oua God Da One In Charge tell you guys today fo stick wit wat he tell you fo do, an wit dese rules he give you guys, an fo make diffren kine to da good peopo an da bad peopo. Make shua you go all out fo do um all.
16 Moisés disse ao povo: — Hoje o
17 You guys tell today in front erybody, dat Da One In Charge, he da God fo you guys, an you goin live da way he tell, do wat his rules tell, an do wat he tell you gotta do, make diffren kine to da good peopo an da bad peopo, an lissen wat he tell.
17 Hoje vocês afirmaram que o Senhor é o seu Deus e prometeram andar sempre nos caminhos dele, obedecendo às suas leis e aos seus mandamentos e fazendo tudo o que ele mandar.
18 An Da One In Charge tell today in front erybody, dat you his spesho peopo jalike he wen promise fo do, an dat you goin do eryting he tell you guys fo do.
18 E hoje o Senhor Deus declara que, conforme prometeu, vocês são o povo que é somente dele, e ele manda que vocês obedeçam a todos os seus mandamentos.
19 An he tell dat he goin make you guys come mo importan den all da odda peopos he wen make. He goin tell good tings bout you guys, an show respeck fo you guys, an give you guys one good rep! Dass how you guys goin come one peopo dat stay spesho fo yoa God, Da One In Charge, jalike he wen promise fo do.”
19 Assim ele vai abençoá-los, dando-lhes mais fama, glória e honra do que a qualquer outro povo que ele criou. E, conforme ele disse, vocês serão o seu povo escolhido, o povo que é somente dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.