Deuteronômio 16
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Make spesho da Abib month ery year spring time, fo make da Passova ceremony fo yoa God, Da One In Charge. Cuz az was da month wen he wen bring you guys outa Egypt nite time.
1 Moisés disse ao povo: — Comemorem a
2 Make sacrifice—one animal from yoa sheeps, goats, o cows fo da Passova fo yoa God, Da One In Charge. Do um da place God goin pick fo peopo go dea fo find out wat kine god him.
2 Vão ao lugar que o Senhor tiver escolhido para nele ser adorado e ali ofereçam em sacrifício a ele um animal tirado do seu rebanho de ovelhas e do seu gado para a Festa da Páscoa.
3 No eat sacrifice meat wit da kine bread dat get yeast, but fo seven days eat ony bread dat no mo yeast, da kine bread you guys eat wen you get hard time. Cuz you guys wen go way real fas from Egypt. So dis goin help you guys no foget all da time you guys stay alive, an how you guys wen go way from Egypt.
3 Durante a semana da festa não comam pão feito com fermento; comam somente pão feito sem fermento, pois era assim o pão que vocês comeram quando saíram às pressas do Egito. É esse pão, chamado “pão do sofrimento”, que vocês deverão comer durante a festa, para que nunca esqueçam o dia em que saíram do Egito.
4 Da Passova time, no mo nobody all ova da land goin get yeast fo seven days. Da firs Passova day, no let da meat from da sacrifice you guys make nite time stay till in da morning.
4 Durante os sete dias da festa ninguém em todo o país deverá ter fermento em casa. E o animal que tiver sido morto no primeiro dia da festa será comido na noite daquele mesmo dia, não devendo sobrar nada para o dia seguinte.
5 No make da Passova sacrifice inside odda towns yoa God, Da One In Charge, give you guys.
5 — ausente —
6 Ony make um inside da place yoa God, Da One In Charge, goin pick fo peopo go dea fo find out wat kine god him. Ova dea you guys gotta make da sacrifice fo da Passova, evening time wen da sun go down, dat day ery year fo no foget da time yoa ancesta guys wen come outa Egypt.
6 — ausente —
7 Cook um an eat um by da place yoa God, Da One In Charge, goin pick. Den in da morning go back by yoa tent.
7 Cozinhem e comam o animal ali no lugar de adoração escolhido por Deus e na manhã seguinte voltem para casa.
8 Fo six days eat da bread dat no mo yeast. Den, day numba seven, come togedda fo yoa God, Da One In Charge. No do no work dat day.
8 Nos seis dias seguintes só poderá ser comido pão sem fermento. E no sétimo dia haverá uma reunião especial em honra do Senhor , nosso Deus. Nesse dia vocês não trabalharão.
9 Ery year, seven week afta you guys start fo harves da barley,
9 — Sete semanas depois de começarem a colher os cereais,
10 dass wen you make da Spesho Religious Ceremony fo Harves Food fo yoa God, Da One In Charge. Give him one present you like give from all da good an plenny stuff he stay give you. If get plenny, give um plenny, if ony litto bit, give um litto bit.
10 comemorem a Festa da Colheita , em honra do Senhor , nosso Deus. Ofereçam a ele o que quiserem, de acordo com as bênçãos que Deus tiver dado a vocês.
11 Dance an sing in front yoa God, Da One In Charge, at da place he goin pick fo peopo go dea find out wat kine god him. You, yoa boys an girls, yoa worka guys an wahines, da Levi ohana peopo inside yoa towns, an da peopo from anodda place, da kids dat no mo faddah o muddah, da wahines dat no mo husban dat live wit you guys, all dose peopo goin do um.
11 E na presença de Deus, no lugar que ele tiver escolhido para nele ser adorado, todos deverão festejar e se alegrar: vocês, os seus filhos e as suas filhas, os seus escravos e as suas escravas e os levitas , os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades onde vocês vivem.
12 No foget, you guys was slaves inside Egypt, so make shua you do all dese tings you guys gotta do.
12 Não esqueçam que vocês foram escravos no Egito; obedeçam fielmente a essas leis .
13 Da Spesho Religious Ceremony Fo Live In Shacks fo seven days afta you guys bring togedda all da wheat from da place wea you split da wheat, an da wine from da place wea you step da grapes fo smash um.
13 — Depois de separarem os cereais da palha e de espremerem todas as uvas, comemorem a Festa das Barracas durante sete dias.
14 Dance an sing fo da spesho religious kine ceremony—you, yoa boys an girls, yoa slave guys an wahines, da Levi ohana peopo, da peopo from anodda place, da kids dat no mo faddah o muddah, da wahines dat no mo husban, erybody dat stay inside yoa town.
14 Todos devem festejar alegremente: vocês, os seus filhos e as suas filhas, os seus escravos e as suas escravas e os levitas , os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades onde vocês vivem.
15 Make da spesho religious kine ceremony fo seven day, by da place yoa God, Da One In Charge, goin pick. Cuz he goin do plenny good kine stuff fo you guys, fo da stuff you guys grow, an da stuff you make wit yoa hands. Fo shua, you guys goin stay real good inside cuz a dat.
15 Festejem durante sete dias em honra do Senhor , nosso Deus, no lugar que ele tiver escolhido para nele ser adorado. Fiquem contentes e alegres, pois o Senhor lhes dará boas colheitas e abençoará tudo o que vocês fizerem.
16 Three times ery year, all da guys gotta show up in front yoa God, Da One In Charge, by da place he goin pick fo da Spesho Religious Ceremony Fo Da Bread Dat No Mo Yeast, fo da Spesho Religious Ceremony Fo Harves Food, an fo da Spesho Religious Ceremony Fo Live In Shacks. Nobody goin come in front Da One In Charge wit notting fo give him.
16 — São estas as três ocasiões em que todo homem israelita deverá apresentar-se na presença de Deus, no lugar que ele tiver escolhido para nele ser adorado: a Festa da Páscoa , a Festa da Colheita e a Festa das Barracas. Que ninguém vá sem levar alguma coisa para oferecer a Deus;
17 Erybody gotta bring one present dat show how plenny yoa God, Da One In Charge, wen do good kine stuff fo you guys.
17 porém cada um deve fazer a sua oferta de acordo com as bênçãos que o Senhor , nosso Deus, lhe tiver dado.
18 Pick local leada guys an govmen guys fo all da ohanas inside ery town dat yoa God, Da One In Charge, stay give you guys. Dey goin judge da peopo, an do um da right way.
18 — Nas cidades que o Senhor , nosso Deus, lhes der, vocês devem escolher juízes e outras autoridades para cada tribo . Eles julgarão todos com justiça e honestidade.
19 No judge da wrong way, an no make mo spesho fo some peopo. No take money from peopo fo you do tings fo dem. Cuz dat make da peopo dat know wat fo do erytime jalike dey no can see, an make da peopo dat do wass right erytime jalike dey donno notting.
19 Não serão injustos nas suas sentenças; tratarão todos igualmente e não aceitarão suborno . O suborno faz com que homens sábios e honestos fiquem cegos e deem sentenças injustas.
20 Do da right kine stuff, an ony dat! Cuz den you guys goin take ova da land dat yoa God, Da One In Charge, stay give you guys, an live dea.
20 Sejam honestos; sejam sempre corretos para que vivam e tomem posse da terra que o Senhor , nosso Deus, está dando a vocês.
21 No put up any kine wood pos fo da wahine kine idol god Asherah, by da side a da altar you guys make fo yoa God, Da One In Charge,
21 Moisés continuou, dizendo: — Quando vocês construírem um altar para adorar a Deus, o
22 an no put up big kine stones fo da odda gods dat stay kapu fo you guys, cuz yoa God, Da One In Charge, hate dem.
22 ou uma coluna do deus Baal . O Senhor , nosso Deus, detesta esses ídolos pagãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.