Deuteronômio 13
Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ
1 If get somebody dat tell you guys dey talk fo God, o somebody dat tell dey dream fo tell you wat goin happen bumbye, watch out! If one a dem tell dat dey get proof dat one awesome miracle goin happen fo show da powa God get,
1 Se entre vós se levantar um profeta, ou um sonhador de sonhos, e te der um sinal ou um prodígio,
2 den maybe wat dey tell goin happen fo real. But den dey tell, “Go come! Us goin stay tight wit odda gods, an work fo dem!” An you guys neva know dose gods befo time.
2 e acontecer o sinal ou o prodígio de que ele vos tiver falado, dizendo: Sigamos outros deuses, que não conheces, e vamos servi-los;
3 If dass how dey talk, den you guys betta not lissen dat talka guy o da guy dat dream. Cuz yoa God, Da One In Charge, he da One stay tes you fo find out if az fo real you get love an aloha fo him wit eryting inside, wit how you feel, an wit how you tink.
3 não ouvirás as palavras desse profeta, ou sonhador de sonhos, porque o SENHOR vosso Deus vos prova, para saber se amais ao SENHOR vosso Deus com todo o vosso coração e com toda a vossa alma.
4 Az yoa God, Da One In Charge. You guys gotta follow him, an stay sked a him an get respeck fo him. Do wat he tell you guys fo do an lissen him. Work ony fo him, an stay tight wit him.
4 Andareis após o SENHOR vosso Deus, e o temereis, e guardareis os seus mandamentos, e obedecereis à sua voz, e o servireis e vos apegareis a ele.
5 Gotta kill dat talka guy o da dreama guy, cuz he teach dat peopo gotta go agains yoa God, Da One In Charge. Az da One wen bring you guys outa Egypt, an he wen do wat he gotta do fo get you guys outa dea wen you was slaves ova dea. Cuz dat kine talka guy o dreama guy try turn you guys away from da way God, Da One In Charge, like you fo live. You guys gotta throw out all dat kine bad stuff from you guys.
5 E esse profeta, ou sonhador de sonhos será morto, porque falou para vos afastar do SENHOR vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito, e vos resgatou da casa de servidão, para te tirar do caminho em que o SENHOR teu Deus ordenou que andasses. Assim tirarás o mal do meio de ti.
6 If yoa braddah, yoa muddah o faddah boy, o yoa boy o girl, o yoa wife dat you love, o yoa bestes fren talk to you wea nobody can hear an like try make you like do wass kapu fo you do, an tell, “Eh! Us go down in front odda gods,” no lissen dem. You guys an yoa ancestas neva know dose gods befo time.
6 Se teu irmão, o filho da tua mãe, ou o teu filho, ou a tua filha, ou a esposa do teu seio, ou o teu amigo, que é como a tua própria alma, te seduzir secretamente, dizendo: Vamos e sirvamos outros deuses, que não conheces, nem tu, nem os teus pais;
7 Dey some a da gods fo da peopos aroun you guys, no matta dey live nea o far from you guys, from one end a da land to da odda end.
7 a saber, os deuses dos povos que estão à vossa volta, perto de ti ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até a outra extremidade da terra;
8 No do wat dey tell. No lissen dem. No pity dem. No give um chance. No try hide dem o wat dey do.
8 não consentirás com ele, nem lhe darás ouvidos; nem o teu olho terá piedade dele, nem o pouparás, nem o ocultarás;
9 You gotta kill dem fo shua. You gotta throw da firs stone fo kill um, an den all da odda peopo do da same ting.
9 mas certamente o matarás; a tua mão será a primeira para matá-lo, e depois dela a mão de todo o povo.
10 Throw stone at dem fo kill um cuz dey try turn you guys away from yoa God, Da One In Charge, dat wen bring you guys outa Egypt, wea you guys was slaves.
10 E o apedrejarás com pedras, para que morra; porque procurou te afastar do SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa de servidão.
11 Den all da Israel peopo goin hear bout um an come sked, an nobody from you guys goin do dat kine bad ting one mo time.
11 E todo Israel ouvirá, e temerá, e não deverá fazer nenhuma impiedade desse tipo entre vós.
12 Maybe you goin hear, dat inside one a da towns dat God, Da One In Charge, goin give you guys fo live dea,
12 Se ouvires dizer em alguma das tuas cidades, que o SENHOR teu Deus te deu, para que habites ali, dizendo:
13 get some no good guys from yoa peopo, dat stay try turn da peopo from dat town away from Da One In Charge to odda gods. Dey tell, “Us go down in front odda gods an show respeck fo dem.” But you guys neva know dose gods befo time.
13 Certos homens, os filhos de Belial, saíram do meio de vós, e retiraram os habitantes da sua cidade, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses que não conhecestes;
14 If you guys hear dat, den you guys gotta check um out good, fo find out fo shua if eryting dass stay happen stay true. If az true an you guys know fo shua dat dey awready do dis pilau kine ting inside yoa land,
14 e então investigarás, e buscarás e perguntarás diligentemente; e eis que, se for verdade, e for certo que aconteceu essa abominação entre vós;
15 den you guys gotta kill all da peopo inside dat town wit yoa swords. Wipe um all out, da peopo an da animals, jalike dey one sacrifice dat stay foeva ony fo me, Da One In Charge.
15 tu certamente ferirás os habitantes dessa cidade com o fio da espada, destruindo-a completamente, e a tudo o que nela existe, e o seu gado, com o fio da espada.
16 Bring all dea stuffs an put um all inside da middo a da town. Den burn up da whole town an all da stuffs. Az goin be jalike one sacrifice dass ony fo yoa God, Da One In Charge. Da town goin stay one rubbish pile foeva. Nobody goin build dea one mo time.
16 E reunirás todos os seus despojos no meio da sua rua, e queimará com fogo a cidade e todos os seus despojos, para o SENHOR teu Deus, e será um monte para sempre; não será construída novamente.
17 You guys betta not carry away notting from dat town dat you was suppose to wipe out fo God. So den, God, Da One In Charge, no goin stay huhu no moa. He goin show pity fo you guys, an give you chance, an he goin make you guys come mo plenny peopo, jalike he wen make one strong promise to yoa ancestas fo do.
17 E não pegará nada da coisa amaldiçoada na tua mão, para que o SENHOR possa se afastar do furor de sua ira, e te mostrar misericórdia, e ter compaixão de ti, e te multiplicar, como jurou aos teus pais;
18 Yoa God Da One In Charge goin do all dis wen you guys lissen him, an do eryting he tell you guys fo do, dat I stay tell you guys today, fo do wass right da way God see um.
18 quando ouvires a voz do SENHOR teu Deus, para guardares todos os seus mandamentos que te ordeno neste dia, para que faças o que é reto aos olhos do SENHOR teu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.