Daniel 10

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Da year numba three wen Cyrus stay da king fo Persia, God give one message dat was secret befo time to Daniel (da guy anodda king wen call Belteshazzar). Wat God show Daniel, dat message stay true, an tell bout one big war. He undastan wat dat mean cuz he wen see um, jalike in one dream.
1 No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome era Beltessazar; a palavra era verdadeira e envolvia grande conflito; e ele entendeu esta palavra, e tinha entendimento da visão.
2 Da time da message come, me, Daniel, I stay feel sore inside fo three week.
2 Naqueles dias eu, Daniel, estive triste por três semanas.
3 I no eat good kine food like meat o wine, an I no comb my hair wit oil, till da three weeks pau.
3 Alimento desejável não comi, nem carne nem vinho entraram na minha boca, nem me ungi com ungüento, até que se cumpriram as três semanas.
4 April 23, I stay stan on top da side a da big Tigris Riva.
4 E no dia vinte e quatro do primeiro mês eu estava à borda do grande rio Hidequel;
5 I look up, an ova dea in front me get one guy wit linen kine clotheses. He get one fancy gold belt aroun his wais.
5 E levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho, e os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;
6 His body look jalike da yellow jasper jewel stone, his face look jalike da lightning, his eyes jalike torches dat stay burn, his arms an feets shine like bronze metal afta peopo polish um. His voice soun jalike from plenny peopo.
6 E o seu corpo era como berilo, e o seu rosto parecia um relâmpago, e os seus olhos como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés brilhavam como bronze polido; e a voz das suas palavras era como a voz de uma multidão.
7 Me, Daniel, I da ony one dat wen see dis ting. Da guys dat stay wit me neva see um, but dey come real sked, an dey run away fo hide.
7 E só eu, Daniel, tive aquela visão. Os homens que estavam comigo não a viram; contudo caiu sobre eles um grande temor, e fugiram, escondendo-se.
8 So I stay dea, da guys run away, an I da ony one dat see dis importan ting dat stay jalike one dream. I come weak. I even look jalike I stay wipe out. I no can do notting.
8 Fiquei, pois, eu só, a contemplar esta grande visão, e não ficou força em mim; transmudou-se o meu semblante em corrupção, e não tive força alguma.
9 Den I hear da awesome guy talk, an wen I lissen him, I pass out an my face stay on top da groun.
9 Contudo ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo o som das suas palavras, eu caí sobre o meu rosto num profundo sono, com o meu rosto em terra.
10 Den somebody touch me an pull me up wit his hand, an put me on top my hands an knees, an I stay shaking.
10 E eis que certa mão me tocou, e fez com que me movesse sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos.
11 Da guy tell, “Eh Daniel! God get plenny love an aloha fo you! Tink plenny bout wat I goin tell you now! Stan up, cuz God sen me by you now!” Wen he tell me dat, I stan up, still shaking.
11 E me disse: Daniel, homem muito amado, entende as palavras que vou te dizer, e levanta-te sobre os teus pés, porque a ti sou enviado. E, falando ele comigo esta palavra, levantei-me tremendo.
12 Den he tell me, “No sked, Daniel. Cuz from da firs day dat you wen try fo undastand da message from God, an fo no get one big head in front yoa God, he wen hear wat you tell. I come hea now cuz a wat you tell.
12 Então me disse: Não temas, Daniel, porque desde o primeiro dia em que aplicaste o teu coração a compreender e a humilhar-te perante o teu Deus, são ouvidas as tuas palavras; e eu vim por causa das tuas palavras.
13 But da bad spirit dat stay in charge a da Persia land, he no let me come hea fo twenny-one days. Den Michael, one a da main angel guys, come fo help me cuz I stay stuck ova dea by da Persia king guys.
13 Mas o príncipe do reino da Pérsia me resistiu vinte e um dias, e eis que Miguel, um dos primeiros príncipes, veio para ajudar-me, e eu fiquei ali com os reis da Pérsia.
14 Now, I stay come hea fo help you undastan wat goin happen to yoa peopo long time from now. Da ting you see jalike one dream, tell bout one time dat still yet goin come.”
14 Agora vim, para fazer-te entender o que há de acontecer ao teu povo nos derradeiros dias; porque a visão é ainda para muitos dias.
15 Wen he stay tell me all dis stuff, I look down on da groun, an no can talk notting.
15 E, falando ele comigo estas palavras, abaixei o meu rosto para a terra, e emudeci.
16 Den somebody dat look jalike one guy touch my lips. I open my mout an I can talk one mo time! I tell da one standing in front me, “Boss, cuz a wat I wen see, I no feel good inside, an I no can do notting!
16 E eis que alguém, semelhante aos filhos dos homens, tocou-me os lábios; então abri a minha boca, e falei, dizendo àquele que estava em pé diante de mim: senhor meu, por causa da visão sobrevieram-me dores, e não me ficou força alguma.
17 Boss, I yoa worka guy, but I no can even talk to you now! I stay weak, an I almos no can breave.”
17 Como, pois, pode o servo do meu senhor falar com o meu senhor? Porque, quanto a mim, desde agora não resta força em mim, e nem fôlego ficou em mim.
18 Den da one dat look jalike one guy touch me one mo time an make me come strong one mo time.
18 E aquele, que tinha aparência de um homem, tocou-me outra vez, e fortaleceu-me.
19 He tell: “God get plenny love an aloha fo you! So, no sked! Eryting goin go good fo you! Come strong now, come strong!”
19 E disse: Não temas, homem muito amado, paz seja contigo; anima-te, sim, anima-te. E, falando ele comigo, fiquei fortalecido, e disse: Fala, meu senhor, porque me fortaleceste.
20 So he tell, “You know how come I stay come by you? Pretty soon I goin go back fo make war agains da bad spirit dat stay in charge a Persia. Wen I pau dea, den da bad spirit dat stay in charge a Greece goin come.
20 E ele disse: Sabes por que eu vim a ti? Agora, pois, tornarei a pelejar contra o príncipe dos persas; e, saindo eu, eis que virá o príncipe da Grécia.
21 But still yet, I goin tell you wat stay write inside da Book Dat Tell Da Trut. (Gabriel tell: No mo nobody help me agains dose bad spirits dat stay in charge a da odda countries. Ony Michael, da main angel guy fo you Israel guys, he help me.”
21 Mas eu te declararei o que está registrado na escritura da verdade; e ninguém há que me anime contra aqueles, senão Miguel, vosso príncipe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.