Colossenses 3

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 God wen give you guys one new kine life, jalike he wen make you guys come back alive wit Christ. Now, Christ stay sitting up dea in da mos importan place by God right side. So den, go all out fo make importan da tings dat God like.
1 Uma vez que vocês ressuscitaram para uma nova vida com Cristo, mantenham os olhos fixos nas realidades do alto, onde Cristo está sentado no lugar de honra, à direita de Deus.
2 Tink plenny bout da tings dat God like. No make one big deal bout da tings down hea inside da world.
2 Pensem nas coisas do alto, e não nas coisas da terra.
3 Now God take kea you guys, cuz jalike you guys wen mahke wit Christ, but now you guys stay tight wit him an you get da real kine life.
3 Pois vocês morreram para esta vida, e agora sua verdadeira vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Christ stay live inside us, an he make us come alive inside fo real kine. Wen he come back, den you guys goin show up wit him too an eryting goin be awesome!
4 E quando Cristo, que é sua vida, for revelado ao mundo inteiro, vocês participarão de sua glória.
5 Az why, throw way all dese tings inside you dat come from dis world. No go fool aroun wit somebody you no stay married to. No do pilau kine stuff. No tink pilau kine stuff. No tink plenny bout da kine bad stuff dat ony you like do. No try get eryting fo ony you, cuz da stuff you get goin come one idol kine god fo you.
5 Portanto, façam morrer as coisas pecaminosas e terrenas que estão dentro de vocês. Fiquem longe da imoralidade sexual, da impureza, da paixão sensual, dos desejos maus e da ganância, que é idolatria.
6 Da peopo dat stay do all dose bad kine stuffs, an no like lissen God, God had it wit wat dey do.
6 É por causa desses pecados que vem a ira de Deus.
7 Eh, befo time you guys wen make lidat. You guys wen stay do da same tings jalike dem.
7 Vocês costumavam praticá-los quando sua vida ainda fazia parte deste mundo,
8 Now, you guys throw way all dat kine stuff. No get huhu. No snap. No go make peopo suffa. No talk bad. No talk pilau kine.
8 mas agora é o momento de se livrarem da ira, da raiva, da maldade, da maledicência e da linguagem obscena.
9 No bulai each odda. Az cuz you guys wen throw out da ol kine way an no do da bad kine stuff no mo dat you guys wen do befo time.
9 Não mintam uns aos outros, pois vocês se despiram de sua antiga natureza e de todas as suas práticas perversas.
10 Now you guys stay live da new kine way. You jalike one new guy! God da One wen make you guys da firs time, an now he erytime stay make you guys know him mo betta, an come mo an mo jalike him.
10 Revistam-se da nova natureza e sejam renovados à medida que aprendem a conhecer seu Criador e se tornam semelhantes a ele.
11 Inside Christ new way,
11 Nessa nova vida, não importa se você é judeu ou gentio, se é circuncidado ou incircuncidado, se é inculto ou incivilizado, se é escravo ou livre. Cristo é tudo que importa, e ele vive em todos.
12 God wen pick you guys, cuz he get plenny love an aloha fo all you guys. Fo show dat you guys stay spesho fo him, put on dis, jalike you put on yoa clotheses: Show love an pity fo odda peopo an make nice to dem. No get big head. Make shua you not da numba one guy. An hang in dea wit odda peopo fo long time.
12 Visto que Deus os escolheu para ser seu povo santo e amado, revistam-se de compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 No let odda peopo bodda you how dey ack. Wen somebody give you problem, eh, let um go, an no stay huhu wit dem. Da One In Charge wen let you guys go, fo you make jalike him an let dem go too.
13 Sejam compreensivos uns com os outros e perdoem quem os ofender. Lembrem-se de que o Senhor os perdoou, de modo que vocês também devem perdoar.
14 On top all dese tings, put on plenny love an aloha fo erybody cuz wen you do dat, dat make all da odda stuff come togedda perfeck.
14 Acima de tudo, revistam-se do amor que une todos nós em perfeita harmonia.
15 Cuz Christ make um so notting bodda you guys, dass how you guys gotta live. He wen tell all you guys fo come togedda an stick togedda jalike one body, fo live so no mo notting bodda you guys. An tell God “Mahalo plenny!” erytime fo eryting.
15 Permitam que a paz de Cristo governe o seu coração, pois, como membros do mesmo corpo, vocês são chamados a viver em paz. E sejam sempre agradecidos.
16 Make all da stuff you know bout Christ come strong inside you guys. Use all da smarts you guys get fo teach each odda. Show each odda wat stay right an wat stay wrong. Sing an tell God “Mahalo plenny” from inside you, wit all kine songs, da kine Songs Fo God, da kine songs dat tell God Da One In Charge, an da kine songs dat God Spirit give us fo sing.
16 Que a mensagem a respeito de Cristo, em toda a sua riqueza, preencha a vida de vocês. Ensinem e aconselhem uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem a Deus salmos, hinos e cânticos espirituais com o coração agradecido.
17 Wateva you guys tell o stay do, do eryting fo Jesus, Da One In Charge, cuz you guys stay his guys, an Jesus goin help you guys tell God da Faddah, “Mahalo plenny.”
17 E tudo que fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus, o Pai, por meio dele.
18 Wifes, lissen yoa husban cuz dass how God like his peopo live.
18 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como é próprio a quem está no Senhor.
19 Eh, husbans, love yoa wife plenny an no make any kine to her.
19 Maridos, ame cada um a sua esposa e nunca a trate com aspereza.
20 Eh, you kids, lissen eryting yoa faddah an muddah tell erytime cuz Da One In Charge like wen you do dat.
20 Filhos, obedeçam sempre a seus pais, pois isso agrada ao Senhor.
21 You faddahs an muddahs, no scold yoa kids till dey get huhu cuz bumbye dey goin give up.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
22 Eh, you slave guys, lissen yoa boss erytime down hea inside dis world. No ack jalike you stay working in front dem, ony fo look good, an cuz you like make da peopo tink you do good kine work. You gotta go fo broke fo work hard cuz you get plenny respeck fo Da One In Charge.
22 Escravos, em tudo obedeçam a seus senhores terrenos. Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Sirvam-nos com sinceridade, por causa de seu temor ao Senhor.
23 Eryting you guys do, go all out fo do um fo Da One In Charge! No do um jus fo odda peopo.
23 Em tudo que fizerem, trabalhem de bom ânimo, como se fosse para o Senhor, e não para os homens.
24 Cuz you guys know dat bumbye you guys goin get da good tings Da One In Charge wen promise fo give his kids. Eh, you guys, you know who you stay working fo? You stay working fo Christ, Da One In Charge!
24 Lembrem-se de que o Senhor lhes dará uma herança como recompensa e de que o Senhor a quem servem é Cristo.
25 You know, da guy dat do someting wrong to somebody, wat he do goin come back to him bumbye. God no goin treat some guys mo betta den odda guys.
25 Mas, se fizerem o mal, receberão de volta o mal, pois Deus não age com favoritismo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.