Colossenses 3

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 God wen give you guys one new kine life, jalike he wen make you guys come back alive wit Christ. Now, Christ stay sitting up dea in da mos importan place by God right side. So den, go all out fo make importan da tings dat God like.
1 Portanto, já que vocês ressuscitaram com Cristo, procurem as coisas que são do alto, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
2 Tink plenny bout da tings dat God like. No make one big deal bout da tings down hea inside da world.
2 Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.
3 Now God take kea you guys, cuz jalike you guys wen mahke wit Christ, but now you guys stay tight wit him an you get da real kine life.
3 Pois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Christ stay live inside us, an he make us come alive inside fo real kine. Wen he come back, den you guys goin show up wit him too an eryting goin be awesome!
4 Quando Cristo, que é a sua vida, for manifestado, então vocês também serão manifestados com ele em glória.
5 Az why, throw way all dese tings inside you dat come from dis world. No go fool aroun wit somebody you no stay married to. No do pilau kine stuff. No tink pilau kine stuff. No tink plenny bout da kine bad stuff dat ony you like do. No try get eryting fo ony you, cuz da stuff you get goin come one idol kine god fo you.
5 Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria.
6 Da peopo dat stay do all dose bad kine stuffs, an no like lissen God, God had it wit wat dey do.
6 É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência,
7 Eh, befo time you guys wen make lidat. You guys wen stay do da same tings jalike dem.
7 as quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.
8 Now, you guys throw way all dat kine stuff. No get huhu. No snap. No go make peopo suffa. No talk bad. No talk pilau kine.
8 Mas agora, abandonem todas estas coisas: ira, indignação, maldade, maledicência e linguagem indecente no falar.
9 No bulai each odda. Az cuz you guys wen throw out da ol kine way an no do da bad kine stuff no mo dat you guys wen do befo time.
9 Não mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas
10 Now you guys stay live da new kine way. You jalike one new guy! God da One wen make you guys da firs time, an now he erytime stay make you guys know him mo betta, an come mo an mo jalike him.
10 e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
11 Inside Christ new way,
11 Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 God wen pick you guys, cuz he get plenny love an aloha fo all you guys. Fo show dat you guys stay spesho fo him, put on dis, jalike you put on yoa clotheses: Show love an pity fo odda peopo an make nice to dem. No get big head. Make shua you not da numba one guy. An hang in dea wit odda peopo fo long time.
12 Portanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 No let odda peopo bodda you how dey ack. Wen somebody give you problem, eh, let um go, an no stay huhu wit dem. Da One In Charge wen let you guys go, fo you make jalike him an let dem go too.
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
14 On top all dese tings, put on plenny love an aloha fo erybody cuz wen you do dat, dat make all da odda stuff come togedda perfeck.
14 Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
15 Cuz Christ make um so notting bodda you guys, dass how you guys gotta live. He wen tell all you guys fo come togedda an stick togedda jalike one body, fo live so no mo notting bodda you guys. An tell God “Mahalo plenny!” erytime fo eryting.
15 Que a paz de Cristo seja o juiz em seus corações, visto que vocês foram chamados a viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Make all da stuff you know bout Christ come strong inside you guys. Use all da smarts you guys get fo teach each odda. Show each odda wat stay right an wat stay wrong. Sing an tell God “Mahalo plenny” from inside you, wit all kine songs, da kine Songs Fo God, da kine songs dat tell God Da One In Charge, an da kine songs dat God Spirit give us fo sing.
16 Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria, e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seus corações.
17 Wateva you guys tell o stay do, do eryting fo Jesus, Da One In Charge, cuz you guys stay his guys, an Jesus goin help you guys tell God da Faddah, “Mahalo plenny.”
17 Tudo o que fizerem, seja em palavra ou em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai.
18 Wifes, lissen yoa husban cuz dass how God like his peopo live.
18 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como convém a quem está no Senhor.
19 Eh, husbans, love yoa wife plenny an no make any kine to her.
19 Maridos, amem suas mulheres e não as tratem com amargura.
20 Eh, you kids, lissen eryting yoa faddah an muddah tell erytime cuz Da One In Charge like wen you do dat.
20 Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.
21 You faddahs an muddahs, no scold yoa kids till dey get huhu cuz bumbye dey goin give up.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não se desanimem.
22 Eh, you slave guys, lissen yoa boss erytime down hea inside dis world. No ack jalike you stay working in front dem, ony fo look good, an cuz you like make da peopo tink you do good kine work. You gotta go fo broke fo work hard cuz you get plenny respeck fo Da One In Charge.
22 Escravos, obedeçam em tudo a seus senhores terrenos, não somente para agradar os homens quando eles estão observando, mas com sinceridade de coração, pelo fato de vocês temerem ao Senhor.
23 Eryting you guys do, go all out fo do um fo Da One In Charge! No do um jus fo odda peopo.
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e não para os homens,
24 Cuz you guys know dat bumbye you guys goin get da good tings Da One In Charge wen promise fo give his kids. Eh, you guys, you know who you stay working fo? You stay working fo Christ, Da One In Charge!
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 You know, da guy dat do someting wrong to somebody, wat he do goin come back to him bumbye. God no goin treat some guys mo betta den odda guys.
25 Quem cometer injustiça receberá de volta injustiça, e não haverá exceção para ninguém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.