Amós 1

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dis wat Amos tell. Amos, he one a da guys from Tekoa dat know how fo breed da sheeps da spesho kine way. Dat time, Uzziah was king Judah side. Same time, Joash boy Jeroboam Numba Two, he was king Israel side.
1 Palavras que, em visão, vieram a Amós, que era entre os pastores de Tecoa, a respeito de Israel, nos dias de Uzias, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel, dois anos antes do terremoto.
2 Dis wat Amos tell:
2 Ele disse: O Senhor rugirá de Sião e de Jerusalém fará ouvir a sua voz; os prados dos pastores estarão de luto, e secar-se-á o cimo do Carmelo.
3 You betta lissen! Dis wat Da One In Charge tell:
3 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Damasco e por quatro, não sustarei o castigo, porque trilharam a Gileade com trilhos de ferro.
4 Dass why I goin sen army guys fo burn da palace
4 Por isso, meterei fogo à casa de Hazael, fogo que consumirá os castelos de Ben-Hadade.
5 I goin broke down da gate fo Damascus town
5 Quebrarei o ferrolho de Damasco e eliminarei o morador de Biqueate-Áven e ao que tem o cetro de Bete-Éden; e o povo da Síria será levado em cativeiro a Quir, diz o Senhor .
6 You betta lissen! Dis wat Da One In Charge tell:
6 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Gaza e por quatro, não sustarei o castigo, porque levaram em cativeiro todo o povo, para o entregarem a Edom.
7 Dass why I goin sen army guys fo burn down da Gaza town wall
7 Por isso, meterei fogo aos muros de Gaza, fogo que consumirá os seus castelos.
8 I goin wipe out da leada fo Ashdod town
8 Eliminarei o morador de Asdode e o que tem o cetro de Asquelom e volverei a mão contra Ecrom; e o resto dos filisteus perecerá, diz o Senhor .
9 You betta lissen! Dis wat Da One In Charge tell:
9 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Tiro e por quatro, não sustarei o castigo, porque entregaram todos os cativos a Edom e não se lembraram da aliança de irmãos.
10 Dass why I goin sen army guys
10 Por isso, meterei fogo aos muros de Tiro, fogo que consumirá os seus castelos.
11 You betta lissen! Dis wat Da One In Charge tell:
11 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Edom e por quatro, não sustarei o castigo, porque perseguiu o seu irmão à espada e baniu toda a misericórdia; e a sua ira não cessou de despedaçar, e reteve a sua indignação para sempre.
12 Dass why I goin sen army guys fo burn Teman town,
12 Por isso, meterei fogo a Temã, fogo que consumirá os castelos de Bozra.
13 You betta lissen! Dis wat Da One In Charge tell:
13 Assim diz o Senhor : Por três transgressões dos filhos de Amom e por quatro, não sustarei o castigo, porque rasgaram o ventre às grávidas de Gileade, para dilatarem os seus próprios limites.
14 Dass why I goin make da Rabbah town wall burn
14 Por isso, meterei fogo aos muros de Rabá, fogo que consumirá os seus castelos, com alarido no dia da batalha, com turbilhão no dia da tempestade.
15 Da king fo da Ammon peopo, an his officer guys,
15 O seu rei irá para o cativeiro, ele e os seus príncipes juntamente, diz o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.