2 Samuel 8
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA
1 Bumbye, David an his army guys go afta da Filisha guys one mo time, an from den da Filisha guys no mo powa. He even take Meteg-Ammah town away from da Filisha guys too.
1 Depois disso, Davi atacou os filisteus, derrotou-os e tomou das mãos deles o controle daquela região.
2 Den David attack da Moab guys, an win. He make dea army guys lay down on top da groun, an measure dem wit one rope. Fo ery three Moab guys, da Israel army guys kill two a da guys, an da odda guy, dey let dem stay alive. Da Moab peopo dat no mahke come slaves fo David, an dey gotta pay him plenny tax from dat time.
2 Também derrotou os moabitas. Fez com que se deitassem no chão e os mediu com uma corda: os que ficaram dentro de duas medidas foram mortos, e os que ficaram dentro da terceira medida foram deixados com vida. Assim, os moabitas se tornaram servos de Davi e lhe pagavam tributo.
3 David attack Hadadezer, Rehob boy, da king fo da Zobah districk inside da Syria land. Befo time, Hadadezer wen take ova da land nea da Eufrates Riva too, but da peopo ova dea no like him. So Hadadezer gotta go back fo take um ova one mo time. An dass wen David guys jump um.
3 Davi também derrotou Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando aquele foi restabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 David grab 1,700 a da guys dat use horse fo fight, an 20,000 infantry guys, an make um his prisonas. His guys cut da back leg tendon fo all da horses dat pull war wagon fo dem no walk good. Ony one hundred horses dat pull war wagon, he let stay good.
4 Davi tomou-lhe mil e setecentos cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Mutilou todos os cavalos dos carros de guerra, com exceção dos que puxavam cem deles.
5 Wen da Aram army guys from all aroun Damascus town come dea fo help Hadadezer, da king fo Zobah, David kill 22,000 a dem.
5 Os sírios de Damasco foram socorrer Hadadezer, rei de Zobá, mas Davi matou vinte e dois mil deles.
6 David put his army guys inside Damascus, da main town fo da Aram peopo, an da Aram peopo come slaves fo David. An dey gotta pay him plenny tax too from dat time. Da One In Charge help David guys fo win ery place dey go.
6 Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os sírios se tornaram servos de Davi e lhe pagavam tributo. E o Senhor dava vitórias a Davi por onde quer que ele ia.
7 David take da gold shields from da leada guys fo Hadadezer army an bring um Jerusalem side.
7 Davi tomou os escudos de ouro que eram usados pelos oficiais de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 An from Betak an Berotai, Hadadezer towns, King David take plenny bronze metal.
8 De Betá e Berotai, cidades de Hadadezer, o rei Davi tomou grande quantidade de bronze.
9 — ausente —
9 Quando Toí, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer,
10 — ausente —
10 mandou seu filho Jorão ao rei Davi, para o saudar e cumprimentá-lo por ter lutado contra Hadadezer e por havê-lo vencido. Acontece que Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toí. Jorão trouxe consigo objetos de prata, de ouro e de bronze,
11 King David make all dese stuffs spesho fo Da One In Charge. He do da same ting wit all da silva an gold stuffs dat he take from all da odda peopos he take ova:
11 que o rei Davi consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e o ouro que já havia consagrado de todas as nações que havia subjugado:
12 da Edom, Moab, Ammon, Filisha, an Amalek peopo. He make spesho fo Da One In Charge, all da stuffs he wen take from Hadadezer, Rehob boy, da king fo Zobah.
12 da Síria, de Moabe, dos filhos de Amom, dos filisteus, de Amaleque e dos despojos de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 Wen David come back afta he win ova 18,000 Edom guys inside da Salt Valley, den erybody know bout David.
13 Davi ficou ainda mais famoso quando, ao voltar do ataque aos sírios, matou dezoito mil homens no vale do Sal.
14 David put army guys all ova da Edom land. An all da Edom peopo come slaves fo David. Da One In Charge help David guys fo win, ery place dey go.
14 Pôs guarnições em todo o Edom, e todos os edomitas se tornaram servos de Davi. E o Senhor dava vitórias a Davi por onde quer que ele ia.
15 David stay da king ova da Israel peopo. He judge da right way, an he do wat stay right fo all his peopo.
15 Davi reinou sobre todo o Israel; julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
16 Joab (his muddah Zeruiah) stay in charge a da army. Jehoshafat, Ahilud boy, stay in charge a da records.
16 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era cronista.
17 Zadok, Ahitub boy, an Ahimelek, Abiatar boy, dey da pries guys. Seraiah stay da offisho secretary.
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes, e Seraías, escrivão.
18 Benaiah, Jehoiada boy, stay in charge a da bodyguard guys dat come from da Keret an Pelet peopos. An David boys, dey work wit him.
18 Benaia, filho de Joiada, era o comandante da guarda real. Os filhos de Davi, porém, eram seus ministros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.