2 Samuel 8
Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ
1 Bumbye, David an his army guys go afta da Filisha guys one mo time, an from den da Filisha guys no mo powa. He even take Meteg-Ammah town away from da Filisha guys too.
1 E, depois disso, sucedeu que Davi feriu os filisteus, e os subjugou; e Davi tomou Metegue-Amá da mão dos filisteus.
2 Den David attack da Moab guys, an win. He make dea army guys lay down on top da groun, an measure dem wit one rope. Fo ery three Moab guys, da Israel army guys kill two a da guys, an da odda guy, dey let dem stay alive. Da Moab peopo dat no mahke come slaves fo David, an dey gotta pay him plenny tax from dat time.
2 E ele feriu Moabe, e os mediu com uma linha, lançando-os ao chão; e com duas linhas para os matar, e com uma linha inteira para manter vivo. E, assim, os moabitas se tornaram servos de Davi, e traziam presentes.
3 David attack Hadadezer, Rehob boy, da king fo da Zobah districk inside da Syria land. Befo time, Hadadezer wen take ova da land nea da Eufrates Riva too, but da peopo ova dea no like him. So Hadadezer gotta go back fo take um ova one mo time. An dass wen David guys jump um.
3 Davi feriu também Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando ele foi recuperar a sua fronteira junto ao rio Eufrates.
4 David grab 1,700 a da guys dat use horse fo fight, an 20,000 infantry guys, an make um his prisonas. His guys cut da back leg tendon fo all da horses dat pull war wagon fo dem no walk good. Ony one hundred horses dat pull war wagon, he let stay good.
4 E Davi tomou dele mil carruagens, e setecentos cavaleiros, e vinte mil homens a pé; e Davi jarretou todos os cavalos de carruagens, mas desses reservou cem carruagens.
5 Wen da Aram army guys from all aroun Damascus town come dea fo help Hadadezer, da king fo Zobah, David kill 22,000 a dem.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para socorrer Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil homens dos sírios.
6 David put his army guys inside Damascus, da main town fo da Aram peopo, an da Aram peopo come slaves fo David. An dey gotta pay him plenny tax too from dat time. Da One In Charge help David guys fo win ery place dey go.
6 Então, Davi pôs guarnições na Síria de Damasco; e os sírios se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes. E o SENHOR preservava Davi onde quer que ele fosse.
7 David take da gold shields from da leada guys fo Hadadezer army an bring um Jerusalem side.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que estavam sobre os servos de Hadadezer, e os trouxe para Jerusalém.
8 An from Betak an Berotai, Hadadezer towns, King David take plenny bronze metal.
8 E de Betá, e de Berotai, cidades de Hadadezer, o rei Davi tomou uma quantidade mui grande de bronze.
9 — ausente —
9 Quando Toí, rei de Hamate, ouviu que Davi havia ferido todo o exército de Hadadezer,
10 — ausente —
10 Toí então enviou Jorão, o seu filho, até o rei Davi para saudá-lo e bendizê-lo, porque ele havia lutado contra Hadadezer e ferido a ele; pois Hadadezer teve guerras com Toí. E Jorão trouxe consigo vasos de prata, e vasos de ouro, e vasos de bronze;
11 King David make all dese stuffs spesho fo Da One In Charge. He do da same ting wit all da silva an gold stuffs dat he take from all da odda peopos he take ova:
11 os quais o rei Davi também dedicou ao SENHOR, com a prata e o ouro que ele havia dedicado de todas as nações que ele havia subjugado;
12 da Edom, Moab, Ammon, Filisha, an Amalek peopo. He make spesho fo Da One In Charge, all da stuffs he wen take from Hadadezer, Rehob boy, da king fo Zobah.
12 da Síria, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque, e do despojo de Hadadezer, o filho de Reobe, rei de Zobá.
13 Wen David come back afta he win ova 18,000 Edom guys inside da Salt Valley, den erybody know bout David.
13 E Davi fez para si um nome quando retornou do combate aos sírios no vale do sal, sendo dezoito mil homens.
14 David put army guys all ova da Edom land. An all da Edom peopo come slaves fo David. Da One In Charge help David guys fo win, ery place dey go.
14 E ele pôs guarnições em Edom; ao longo de todo Edom ele pôs guarnições, e todos os de Edom se tornaram servos de Davi. E o SENHOR preservava Davi onde quer que ele fosse.
15 David stay da king ova da Israel peopo. He judge da right way, an he do wat stay right fo all his peopo.
15 E Davi reinou sobre todo o Israel; e Davi executou juízo e justiça para todo o seu povo.
16 Joab (his muddah Zeruiah) stay in charge a da army. Jehoshafat, Ahilud boy, stay in charge a da records.
16 E Joabe, o filho de Zeruia, estava sobre o exército; e Josafá, o filho de Ailude, era o escrivão;
17 Zadok, Ahitub boy, an Ahimelek, Abiatar boy, dey da pries guys. Seraiah stay da offisho secretary.
17 e Zadoque, o filho de Aitube, e Aimeleque, o filho de Abiatar, eram os sacerdotes; e Seraías era o escriba;
18 Benaiah, Jehoiada boy, stay in charge a da bodyguard guys dat come from da Keret an Pelet peopos. An David boys, dey work wit him.
18 e Benaia, o filho de Joiada, estava sobre os quereteus, e sobre os peleteus; e os filhos de Davi eram soberanos maiorais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.