2 Samuel 4

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wen Saul boy Ish-Boshet hear dat Abner get murda Hebron side, he lose fight. An all da Israel peopo come bum out.
1 Quando Isbosete, filho de Saul, soube que Abner havia sido assassinado na cidade de Hebrom, perdeu a coragem, e todo o povo de Israel ficou com medo.
2 Two guys in Saul boy Ish-Boshet army lead da army guys dat go attack towns wea da peopo stay agains Ish-Boshet an steal stuff. Dey braddahs, Baanah an Rekab. Dea faddah, Rimmon from Beerot town, from da Benjamin ohana. You know, erybody tink dat Beerot, az one Benjamin town inside da Benjamin ohana land.
2 Havia dois oficiais de Isbosete que comandavam os ataques rápidos ao território inimigo. Eles se chamavam Baaná e Recabe e eram filhos de Rimom, da cidade de Beerote, da tribo de Benjamim. (A cidade de Beerote é considerada como parte do território de Benjamim.
3 Az cuz da peopo dat live Beerot befo time, wen run away Gittaim side, an stay ova dea till today, no matta dey no come from Gittaim.
3 Os antigos moradores de Beerote haviam fugido para a cidade de Gitaim e eles vivem ali como estrangeiros até hoje .)
4 (One mo ting, aah? Saul boy Jonathan get one boy name Mefiboshet dat no can walk good. He was five year ol wen Saul an Jonathan mahke. Somebody come his house from Jezreel fo tell erybody dat his faddah an granfaddah, mahke awready. Da wahine dat take kea him wen pick um up an run away. But cuz she rush, da boy fall down an hurt his two feets. Az how come he no can walk good.)
4 Quando Saul e Jônatas foram mortos em Jezreel, Mefibosete, filho de Jônatas, tinha cinco anos de idade. Ao chegar a notícia da morte de Saul e de Jônatas, a mulher que cuidava de Mefibosete o pegou e fugiu. Mas estava com tanta pressa, que o deixou cair, e ele ficou manco.
5 — ausente —
5 Recabe e Baaná foram para a casa de Isbosete e chegaram lá quando ele estava tirando a sua soneca depois do almoço.
6 — ausente —
6 A mulher que estava na porta peneirando trigo havia ficado com sono e estava dormindo. Por isso, Baaná e Recabe entraram em silêncio,
7 — ausente —
7 foram ao quarto onde Isbosete dormia um sono pesado e o mataram. Então cortaram a cabeça dele e a levaram consigo. Eles caminharam a noite toda pelo vale do rio Jordão.
8 Dey bring Ish-Boshet head by David Hebron side, an tell da king, “Hea, da head from Ish-Boshet! His faddah Saul wen stay agains you an try fo kill you. Today Da One In Charge stay pay back Saul an da guys dat come from him, fo wat dey wen do to you, oua boss da king!”
8 Quando chegaram a Hebrom, mostraram a cabeça de Isbosete ao rei Davi e disseram: — Aqui está a cabeça de Isbosete, filho do seu inimigo Saul, que queria matá-lo. Hoje o — Eu agarrei e mandei matar o mensageiro que foi ao meu encontro na cidade de Ziclague; pois ele, pensando que estava me dando uma boa notícia, me contou a respeito da morte de Saul. Agora, juro pelo
9 But David tell Rekab an his braddah Baanah, Rimmon boys from Beerot, “Fo shua Da One In Charge stay alive, an he do wat he gotta do fo make shua I stay alive, no matta get all kine trouble.
9 — ausente —
10 Wen one guy Ziklag side wen tell me, ‘You know wat?! Saul stay mahke awready!’ dat guy tink dat he tell me good kine stuff. But I wen grab da guy an kill um. Az how I wen pay him fo tell dat good kine stuff!
10 — ausente —
11 Now, I gotta do even moa! Cuz some bad peopo wen go kill one guy dat neva do notting wrong, inside his house an on top his bed. Now, fo shua, I goin pay back you guys fo murda Ish-Boshet! I goin wipe out you guys from dis world!”
11 — ausente —
12 So David tell his army guys fo kill dem, an dey kill um. Dey cut off dea hands an feets an hang up dea bodies by da watta place Hebron side. But dey take Ish-Boshet head an bury um inside Abner tomb Hebron side.
12 Então Davi deu ordem, e os seus soldados mataram Recabe e Baaná. Depois cortaram as mãos e os pés deles e penduraram perto da represa de Hebrom. E pegaram a cabeça de Isbosete e sepultaram no túmulo de Abner, em Hebrom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.