2 Samuel 10
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARIB
1 Bumbye, Nahash, da king fo da Ammon peopo, mahke, an his boy Hanun come da nex king.
1 Depois disto morreu o rei dos amonitas, e seu filho Hanum reinou em seu lugar.
2 David tink, “I goin stay tight wit Nahash boy Hanun, jalike his faddah wen stay tight wit me.” So David sen messenja guys fo give aloha an tell dat he stay sorry dat Nahash wen mahke.
2 Então disse Davi: usarei de benevolência para com Hanum, filho de Naás, como seu pai usou de benevolência para comigo. Davi, pois, enviou os seus servos para o consolar acerca de seu pai; e foram os servos de Davi à terra dos amonitas.
3 da Ammon alii guys tell dea boss Hanun, “You tink az fo real, dat David show respeck fo yoa faddah wen he sen dese messenja guys by you, jus fo tell dat he stay sorry?! No way! Fo shua, he sen um by you fo dem check out oua main town! Dey spies! An dey like find out oua secret stuff!”
3 Então disseram os príncipes dos amonitas a seu senhor, Hanum: Pensas, porventura, que foi para honrar teu pai que Davi te enviou consoladores? Não te enviou antes os seus servos para reconhecerem esta cidade e para a espiarem, a fim de transtorná-la?
4 Az why Hanun dem grab David guys, shave off half a dea beard, cut off dea robes in da middo fo see dea okole, an throw um outa da town.
4 Pelo que Hanum tomou os servos de Davi, rapou-lhes metade da barba, cortou-lhes metade dos vestidos, até as nádegas, e os despediu.
5 Somebody tell David wat wen happen. So he sen messenja guys fo meet his guys cuz dey get plenny shame. Da king tell da messenja guys fo tell his guys, “Stay Jericho town till yoa beards grow an den come back.”
5 Quando isso foi dito a Davi, enviou ele mensageiros a encontrá-los, porque aqueles homens estavam sobremaneira envergonhados; e mandou dizer-lhes: Deixai-vos estar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba, e então voltai.
6 Da Ammon peopo know dat dey wen make pilau kine to David. So dey pay da Aram king guys Syria side fo sen um army guys: da king guys from Bet-Rehob an Zobah sen um 20,000 infantry guys. From da king fo Maakah, dey get 1,000 army guys. An from Tob dey get 12,000 army guys.
6 Vendo, pois, os amonitas que se haviam feito abomináveis para com Davi, enviaram e alugaram dos sírios de Bete-Reobe e dos sírios de Bete-Reobe e dos sírios de Sobá vinte mil homens de infantaria, e do rei de Maacá mil homens, e dos homens de Tobe doze mil.
7 Wen David find out bout dat, he sen Joab wit all da army guys fo fight um.
7 O que ouvindo Davi, enviou contra eles a Joabe com todo o exército dos valentes.
8 Da Ammon guys come outa dea big town Rabbah. Dey line up ready fo fight by da gate fo dea town. Da Aram guys from Zobah an Rehob, an from Tob an Maakah, dey stay wit ony dem in da country side.
8 E saíram os amonitas, e ordenaram a batalha a entrada da porta; mas os sírios de Zobá e de Reobe, e os homens de Tobe e de Maacá estavam à parte no campo.
9 Joab see da army guys all line up fo fight him from da front an da back, same time. So he pick some a da bestes Israel army guys, an line um up fo go attack da Aram guys.
9 Vendo, pois, Joabe que a batalha estava preparada contra ele pela frente e pela retaguarda, escolheu alguns homens dentre a flor do exército de Israel, e formou-os em linha contra os sírios;
10 He put da odda army guys unda his braddah Abishai, an line um up fo attack da Ammon guys.
10 e entregou o resto do povo a seu irmão Abisai, para que o formasse em linha contra os amonitas.
11 Joab tell, “If da Aram guys stay too strong fo me, den you come fo help me. But if da Ammon guys stay too strong fo you, den I goin come help you.
11 E disse-lhe: Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e se os amonitas forem mais fortes do que tu, eu irei em teu socorro.
12 Good we come strong! Good we use oua powa fo help oua peopo, an fo keep da towns oua God wen give us! Da One In Charge goin do wateva stay good, da way he see um.”
12 Tem bom ânimo, e sejamos corajosos pelo nosso povo, e pelas cidades de nosso Deus; e faça o Senhor o que bem lhe parecer.
13 Wen Joab an his army guys attack da Aram guys, da Aram guys run away from dem.
13 Então Joabe e o povo que estava com ele travaram a peleja contra os sírios; e estes fugiram diante dele.
14 Wen da Ammon guys see dat da Aram guys stay run away, dey run away too in front Abishai dem, an go back inside Rabbah town.
14 E, vendo os amonitas que os sírios fugiam, também eles fugiram de diante de Abisai, e entraram na cidade. Então Joabe voltou dos amonitas e veio para Jerusalém.
15 Afta da Aram guys see dat da Israel guys wen win ova dem, dey all come togedda fo make one big army.
15 Os sírios, vendo que tinham sido derrotados diante de Israel, trataram de refazer-se.
16 King Hadadezer tell his guys fo bring odda Aram army guys from da odda side a da Eufrates Riva. Dey go Helam town. Shobak, da general fo Hadadezer army, lead dem.
16 E Hadadézer mandou que viessem os sírios que estavam da outra banda do rio; e eles vieram a Helã, tendo à sua frente Sobaque, chefe do exército de Hadadézer.
17 Somebody tell David wat dey do.
17 Davi, informado disto, ajuntou todo o Israel e, passando o Jordão, foi a Helã; e os sírios se puseram em ordem contra Davi, e pelejaram contra ele.
18 But da Aram guys run away in front da Israel guys. David dem kill da guys dat ride 700 a dea war wagons, an 40,000 a dea horse rida guys. An he wack General Shobak. So Shobak mahke ova dea.
18 Os sírios, porém, fugiram de diante de Israel; e Davi matou deles os homens de setecentos carros, e quarenta mil homens de cavalaria; e feriu a Sobaque, general do exército, de sorte que ele morreu ali.
19 Wen all da kings dat stay unda King Hadadezer see dat da Israel guys win ova dem, dey make one deal wit da Israel army fo no fight no moa, an dey stay unda Israel.
19 Vendo, pois, todos os reis, servos de Hadadézer, que estavam derrotados diante de Israel, fizeram paz com Israel, e o serviram. E os sírios não ousaram mais socorrer aos amonitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.