2 Reis 15
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI
1 Wen Jeroboam Numba Two stay da Israel king fo twenny-seven year, Amaziah boy Azariah, (dat layta take da name Uzziah), come da Judah king.
1 No vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, Azarias, filho de Amazias, rei de Judá, começou a reinar.
2 He sixteen year ol wen he come king, an he stay da king inside Jerusalem fo fifty-two year. His muddah Jecoliah, she from Jerusalem.
2 Tinha dezesseis anos de idade quando se tornou rei, e reinou cinqüenta e dois anos em Jerusalém. Sua mãe era de Jerusalém e chamava-se Jecolias.
3 Uzziah do wass right, da way Da One In Charge see him, jalike his faddah Amaziah wen do.
3 Ele fez o que o Senhor aprova, tal como o seu pai Amazias.
4 But da sacrifice places on top da hills still stay dea. Da peopo still stay make sacrifice an burn incense fo odda gods ova dea.
4 Contudo, os altares idólatras não foram derrubados; o povo continuava a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles.
5 Da One In Charge make King Uzziah get one kine sick all ova da skin dat odda guys can catch, till he mahke. Cuz a dat, he live inside one house wea nobody can come. Jotam, da king boy, stay take charge da palace, an was da leada fo da peopo inside da land.
5 O Senhor feriu o rei com lepra, até o dia de sua morte. Durante todo esse tempo morou numa casa separada. Jotão, filho do rei, tomava conta do palácio e governava o povo.
6 Had odda stuff happen wen Uzziah stay king. All da tings he wen do stay inside da Record Book Fo Da Judah Kings.
6 Os demais acontecimentos do reinado de Azarias e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
7 Uzziah (dass Azariah) mahke, an dey bury him by his ancesta guys, inside King David big town. An Jotam, his boy, come da nex king.
7 Azarias descansou com os seus antepassados e foi sepultado junto a eles na cidade de Davi. Seu filho Jotão foi o seu sucessor.
8 Wen Azariah (dass Uzziah) stay da Judah king fo thirty-eight year, Zekariah, Jeroboam Numba Two boy, come da Israel king. He stay king fo six month inside Samaria town.
8 No trigésimo oitavo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Zacarias, filho de Jeroboão, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou seis meses.
9 Da way Da One In Charge see Zekariah, he do bad kine stuff jalike his ancesta guys wen do. He no tell “Laytas” to da bad kine stuff dat Jeroboam Numba One, Nebat boy, do, wen he wen make da Israel peopo do bad kine stuff.
9 Ele fez o que o Senhor reprova, como seus antepassados haviam feito. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
10 Had one guy Shallum, Jabesh boy, make one plan wit some odda guys fo kill Zekariah. Shallum attack Zekariah in front da peopo an kill um. So Shallum come da nex king afta Zekariah.
10 Salum, filho de Jabes, conspirou contra Zacarias. Ele o atacou na frente do povo, assassinou-o e foi o seu sucessor.
11 Da odda stuff dat Zekariah wen do, stay inside da Record Book Fo Da Israel Kings.
11 Os demais acontecimentos do reinado de Zacarias estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
12 Dis all happen da way Da One In Charge wen tell Jehu goin happen: “You, yoa boy, yoa grankid, an yoa great-grankid, goin sit on top da Israel throne, ony four a dem. Den yoa blood line goin come pau.”
12 Assim se cumpriu a palavra do Senhor anunciada a Jeú: "Seus descendentes ocuparão o trono de Israel até a quarta geração".
13 Shallum, Jabesh boy, come da Israel king wen Uzziah was da Judah king fo thirty-nine year. An Shallum stay da Israel king inside Samaria town fo ony one month.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no trigésimo oitavo ano do reinado de Uzias, rei de Judá, e reinou um mês em Samaria.
14 Den Menahem, Gadi boy, go up from Tirzah to Samaria. He attack Shallum, Jabesh boy, inside Samaria, an kill him. An Menahem come nex king afta him.
14 Então Menaém, filho de Gadi, foi de Tirza a Samaria e atacou a Salum, filho de Jabes, assassinou-o e foi o seu sucessor.
15 Da odda stuff dat Shallum wen do, an da plan he wen make fo kill King Zekariah, all dat stay inside da Record Book Fo Da Judah Kings.
15 Os demais acontecimentos do reinado de Salum e a conspiração que liderou estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
16 Dat time, Menahem start from Tirzah town, an attack Tifsah town, an erybody dat live aroun dea, cuz dey no like open dea gates fo him. He bus up Tifsah an cut open all da hapai wahines dea.
16 Naquela ocasião, Menaém, partindo de Tirza, atacou Tifsa e todos que estavam na cidade e seus arredores, porque eles se recusaram a abrir as portas da cidade. Saqueou Tifsa e rasgou ao meio todas as mulheres grávidas.
17 Wen Azariah stay da Judah king fo thirty-nine year, Menahem, Gadi boy, come da Israel king. He stay da Israel king inside Samaria town fo ten year.
17 No trigésimo nono ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, tornou-se rei de Israel, e reinou dez anos em Samaria.
18 He do bad kine stuff, da way Da One In Charge see um. All da time he stay king, he no tell “Laytas” to da bad kine stuff dat Jeroboam Numba One, Nebat boy, wen do, wen he make da Israel peopo do bad kine stuff.
18 Ele fez o que o Senhor reprova. Durante todo o seu reinado não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
19 Den Tiglat-Pileser, da Assyria king, go attack da peopo inside da Israel land, an Menahem wen give Tiglat-Pileser thirty-seven ton silva fo make Tiglat-Pileser come his side. Cuz a dat, Menahem come mo strong fo stay king.
19 Então Pul, rei da Assíria, invadiu o país, e Menaém lhe deu trinta e cinco toneladas de prata para obter seu apoio e manter-se no trono.
20 Menahem wen make da rich kine Israel peopo give him dea silva. Ery rich guy gotta pay 20 ounce silva fo give um to da Assyria king. So da Assyria king go back home, an no stay inside da land no moa.
20 Menaém cobrou essa quantia de Israel. Todos os homens de posses tiveram de contribuir com seiscentos gramas de prata no pagamento ao rei da Assíria. Então ele interrompeu a invasão e foi embora.
21 All da odda stuff dat Menahem wen do stay inside da Record Book Fo Da Israel Kings.
21 Os demais acontecimentos do reinado de Menaém e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
22 Menahem mahke an dey bury um wit his ancesta guys. An Pekahiah his boy come da nex king.
22 Menaém descansou com seus antepassados, e seu filho Pecaías foi o seu sucessor.
23 Wen Azariah stay da Judah king fo fifty year, Pekahiah, Menahem boy, come da Israel king inside Samaria town, an he stay king fo two year.
23 No qüinquagésimo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Pecaías, filho de Menaém, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou dois anos.
24 Da way Da One In Charge see him, Pekahiah do bad kine stuff. He no tell “Laytas” to da bad kine stuff dat Jeroboam Numba One, Nebat boy, wen do, an dat he make da Israel peopo do um.
24 Pecaías fez o que o Senhor reprova. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
25 Pekah, Remaliah boy, he one a da main leada guys fo Pekahiah army. He make one plan fo kill Pekahiah. Pekah take fifty guys from Gilead wit him fo go inside da strong wall part a da king palace inside Samaria town. He kill Pekahiah, Argob, an Aryeh. Dass how Pekah kill Pekahiah an come da nex king afta him.
25 Um de seus principais oficiais, Peca, filho de Remalias, conspirou contra ele. Levando consigo cinqüenta homens de Gileade, assassinou Pecaías juntamente com Argobe e Arié, na cidadela do palácio real em Samaria. Assim Peca matou Pecaías e foi o seu sucessor.
26 All da odda stuff dat Pekahiah wen do, stay inside da Record Book Fo Da Israel Kings.
26 Os demais acontecimentos do reinado de Pecaías e todas as suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
27 Wen Azariah (dass Uzziah) stay da Judah king fo fifty-two year, Pekah, Remaliah boy, come da Israel king inside Samaria town. He stay king fo twenny year.
27 No qüinquagésimo segundo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou vinte anos.
28 Da way Da One In Charge see Pekah, he do bad kine stuff too. He no tell “Laytas” to da bad kine stuff dat Jeroboam Numba One, Nebat boy, wen do wen he make da Israel peopo do bad kine stuff.
28 Ele fez o que o Senhor reprova. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
29 Wen Pekah stay king Israel side, da Assyria king Tiglat-Pileser come back attack one mo time. He take ova five town: Ijon, Abel Bet-Maakah, Janoah, Kedesh, an Hazor. He take da Gilead an Galilee lands too, an all da Naftali land, an make da peopo dea give up dea land an go Assyria side.
29 Durante seu reinado, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, invadiu e conquistou Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes e Hazor. Tomou Gileade e a Galiléia, inclusive toda a terra de Naftali, e deportou o povo para a Assíria.
30 Den Hoshea, Elah boy, make one plan fo kill Pekah, Remaliah boy. Hoshea guys attack Pekah an kill um, an den Hoshea come da nex Israel king. Dat happen wen Jotam, Uzziah boy, stay da Judah king fo twenny year.
30 Então Oséias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias. Ele o atacou e o assassinou, tornando-se seu sucessor no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 All da odda stuff dat Pekah wen do, stay inside da Record Book Fo Da Israel Kings.
31 Os demais acontecimentos do reinado de Peca e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
32 Befo, wen Pekah, Remaliah boy, stay da king inside Israel fo two year, Jotam, Uzziah da Judah king boy, come king.
32 No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar.
33 Jotam was twenny-five year ol wen he come king, an he stay king inside Jerusalem fo sixteen year. His muddah Jerusha, Zadok girl.
33 Ele tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém. O nome da sua mãe era Jerusa, filha de Zadoque.
34 Da way Da One In Charge see um, Jotam do wat stay right, jalike eryting his faddah Uzziah wen do.
34 Ele fez o que o Senhor aprova, tal como seu pai Uzias.
35 But still get one ting da peopo neva do. Da sacrifice places fo da odda gods still stay on top da hills, an da peopo stay make sacrifice an burn incense fo da idol kine gods ova dea. Jotam build da Mauka Gate fo da Temple Fo Da One In Charge one mo time.
35 Contudo, os altares idólatras não foram derrubados; o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles. Jotão reconstruiu a porta superior do templo do Senhor.
36 All da odda stuff dat Jotam wen do, stay inside da Record Book Fo Da Judah Kings.
36 Os demais acontecimentos do reinado de Jotão e as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
37 (Dass da same time Da One In Charge start fo sen Rezin, da Aram king, an Pekah, Remaliah boy, fo attack Judah.)
37 ( Naqueles dias o Senhor começou a enviar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, contra Judá. )
38 Wen Jotam mahke, dey bury him wit his ancesta guys inside his ancesta David big town. An his boy Ahaz come da nex king afta him.
38 Jotão descansou com os seus antepassados e foi sepultado junto a eles na cidade de Davi, cidade de seu pai. Seu filho Acaz foi o seu sucessor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.