2 Reis 15
Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ
1 Wen Jeroboam Numba Two stay da Israel king fo twenny-seven year, Amaziah boy Azariah, (dat layta take da name Uzziah), come da Judah king.
1 No vigésimo sétimo ano de Jeroboão, rei de Israel, começou Azarias, o filho de Amazias, rei de Judá, a reinar.
2 He sixteen year ol wen he come king, an he stay da king inside Jerusalem fo fifty-two year. His muddah Jecoliah, she from Jerusalem.
2 Dezesseis anos de idade tinha ele quando começou a reinar; e reinou cinquenta e dois anos em Jerusalém. E o nome da sua mãe era Jecolias de Jerusalém.
3 Uzziah do wass right, da way Da One In Charge see him, jalike his faddah Amaziah wen do.
3 E ele fez aquilo que era reto à vista do SENHOR, segundo tudo o que o seu pai Amazias havia feito;
4 But da sacrifice places on top da hills still stay dea. Da peopo still stay make sacrifice an burn incense fo odda gods ova dea.
4 salvo que os lugares altos não foram removidos; o povo ainda sacrificava e queimava incenso nos lugares altos.
5 Da One In Charge make King Uzziah get one kine sick all ova da skin dat odda guys can catch, till he mahke. Cuz a dat, he live inside one house wea nobody can come. Jotam, da king boy, stay take charge da palace, an was da leada fo da peopo inside da land.
5 E o SENHOR feriu o rei, de modo que ele ficou leproso até o dia da sua morte, e habitou em uma casa separada. E Jotão, o filho do rei esteve sobre a casa, julgando o povo da terra.
6 Had odda stuff happen wen Uzziah stay king. All da tings he wen do stay inside da Record Book Fo Da Judah Kings.
6 E o restante dos atos de Azarias, e tudo o que ele fez, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Judá?
7 Uzziah (dass Azariah) mahke, an dey bury him by his ancesta guys, inside King David big town. An Jotam, his boy, come da nex king.
7 Assim, Azarias dormiu com os seus pais; e eles o sepultaram com os seus pais na cidade de Davi; e Jotão, o seu filho, reinou no seu lugar.
8 Wen Azariah (dass Uzziah) stay da Judah king fo thirty-eight year, Zekariah, Jeroboam Numba Two boy, come da Israel king. He stay king fo six month inside Samaria town.
8 No trigésimo oitavo ano de Azarias, rei de Judá, Zacarias, o filho de Jeroboão, reinou sobre Israel em Samaria por seis meses.
9 Da way Da One In Charge see Zekariah, he do bad kine stuff jalike his ancesta guys wen do. He no tell “Laytas” to da bad kine stuff dat Jeroboam Numba One, Nebat boy, do, wen he wen make da Israel peopo do bad kine stuff.
9 E ele fez aquilo que era mau à vista do SENHOR; como os seus pais haviam feito; ele não se afastou dos pecados de Jeroboão, o filho de Nebate, que fez Israel pecar.
10 Had one guy Shallum, Jabesh boy, make one plan wit some odda guys fo kill Zekariah. Shallum attack Zekariah in front da peopo an kill um. So Shallum come da nex king afta Zekariah.
10 E Salum, o filho de Jabes, conspirou contra ele, e o feriu diante do povo, e o matou, e reinou no seu lugar.
11 Da odda stuff dat Zekariah wen do, stay inside da Record Book Fo Da Israel Kings.
11 E o restante dos atos de Zacarias, eis que estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel.
12 Dis all happen da way Da One In Charge wen tell Jehu goin happen: “You, yoa boy, yoa grankid, an yoa great-grankid, goin sit on top da Israel throne, ony four a dem. Den yoa blood line goin come pau.”
12 Esta foi a palavra do SENHOR, a qual ele falou a Jeú, dizendo: Os teus filhos se assentarão sobre o trono de Israel até a quarta geração. E assim sucedeu.
13 Shallum, Jabesh boy, come da Israel king wen Uzziah was da Judah king fo thirty-nine year. An Shallum stay da Israel king inside Samaria town fo ony one month.
13 Salum, o filho de Jabes, começou a reinar no ano trigésimo nono de Uzias, rei de Judá; e reinou um mês inteiro em Samaria.
14 Den Menahem, Gadi boy, go up from Tirzah to Samaria. He attack Shallum, Jabesh boy, inside Samaria, an kill him. An Menahem come nex king afta him.
14 Porque Menaém, o filho de Gadi, subiu de Tirza, e chegou a Samaria, e feriu Salum, o filho de Jabes, em Samaria, e o matou, e reinou no seu lugar.
15 Da odda stuff dat Shallum wen do, an da plan he wen make fo kill King Zekariah, all dat stay inside da Record Book Fo Da Judah Kings.
15 E o restante dos atos de Salum, e a conspiração que ele fez, eis que estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel.
16 Dat time, Menahem start from Tirzah town, an attack Tifsah town, an erybody dat live aroun dea, cuz dey no like open dea gates fo him. He bus up Tifsah an cut open all da hapai wahines dea.
16 Então, Menaém feriu Tifsa, e todos os que nela estavam, e os seus termos desde Tirza; porque eles não a abriram para ele, por isso ele a feriu; e todas as mulheres dali que estavam grávidas ele partiu em dois pedaços.
17 Wen Azariah stay da Judah king fo thirty-nine year, Menahem, Gadi boy, come da Israel king. He stay da Israel king inside Samaria town fo ten year.
17 No trigésimo nono ano de Azarias, rei de Judá, Menaém, o filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel, e reinou por dez anos em Samaria.
18 He do bad kine stuff, da way Da One In Charge see um. All da time he stay king, he no tell “Laytas” to da bad kine stuff dat Jeroboam Numba One, Nebat boy, wen do, wen he make da Israel peopo do bad kine stuff.
18 E ele fez aquilo que era mau à vista do SENHOR; ele não se afastou, em todos os seus dias, dos pecados de Jeroboão, o filho de Nebate, que fez Israel pecar.
19 Den Tiglat-Pileser, da Assyria king, go attack da peopo inside da Israel land, an Menahem wen give Tiglat-Pileser thirty-seven ton silva fo make Tiglat-Pileser come his side. Cuz a dat, Menahem come mo strong fo stay king.
19 E Pul, o rei da Assíria, veio contra a terra; e Menaém deu a Pul mil talentos de prata, para que a sua mão pudesse estar com ele, para confirmar o reino em sua mão.
20 Menahem wen make da rich kine Israel peopo give him dea silva. Ery rich guy gotta pay 20 ounce silva fo give um to da Assyria king. So da Assyria king go back home, an no stay inside da land no moa.
20 E Menaém exigiu o dinheiro de Israel, a saber, de todos os homens poderosos em riqueza, de cada homem cinquenta shekels de prata, para dar ao rei da Assíria. Assim, o rei da Assíria retornou, e não permaneceu ali na terra.
21 All da odda stuff dat Menahem wen do stay inside da Record Book Fo Da Israel Kings.
21 Ora, o restante dos atos de Menaém, e tudo o que ele fez, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel?
22 Menahem mahke an dey bury um wit his ancesta guys. An Pekahiah his boy come da nex king.
22 E Menaém dormiu com os seus pais; e Pecaías, o seu filho, reinou no seu lugar.
23 Wen Azariah stay da Judah king fo fifty year, Pekahiah, Menahem boy, come da Israel king inside Samaria town, an he stay king fo two year.
23 No quinquagésimo ano de Azarias, rei de Judá, Pecaías, o filho de Menaém, começou a reinar sobre Israel em Samaria, e reinou por dois anos.
24 Da way Da One In Charge see him, Pekahiah do bad kine stuff. He no tell “Laytas” to da bad kine stuff dat Jeroboam Numba One, Nebat boy, wen do, an dat he make da Israel peopo do um.
24 E ele fez aquilo que era mau à vista do SENHOR; ele não se afastou dos pecados de Jeroboão, o filho de Nebate, que fez Israel pecar.
25 Pekah, Remaliah boy, he one a da main leada guys fo Pekahiah army. He make one plan fo kill Pekahiah. Pekah take fifty guys from Gilead wit him fo go inside da strong wall part a da king palace inside Samaria town. He kill Pekahiah, Argob, an Aryeh. Dass how Pekah kill Pekahiah an come da nex king afta him.
25 Porém, Peca, o filho de Remalias, um capitão dele, conspirou contra ele, e o feriu em Samaria, no palácio da casa do rei, com Argobe e Arié, e com ele cinquenta homens dos gileaditas; e ele o matou, e reinou no seu lugar.
26 All da odda stuff dat Pekahiah wen do, stay inside da Record Book Fo Da Israel Kings.
26 Ora, o restante dos atos de Pecaías, e tudo o que ele fez, eis que estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel.
27 Wen Azariah (dass Uzziah) stay da Judah king fo fifty-two year, Pekah, Remaliah boy, come da Israel king inside Samaria town. He stay king fo twenny year.
27 No quinquagésimo segundo ano de Azarias, rei de Judá, Peca, o filho de Remalias, começou a reinar sobre Israel em Samaria, e reinou por vinte anos.
28 Da way Da One In Charge see Pekah, he do bad kine stuff too. He no tell “Laytas” to da bad kine stuff dat Jeroboam Numba One, Nebat boy, wen do wen he make da Israel peopo do bad kine stuff.
28 E ele fez aquilo que era mau à vista do SENHOR; ele não se afastou dos pecados de Jeroboão, o filho de Nebate, que fez Israel pecar.
29 Wen Pekah stay king Israel side, da Assyria king Tiglat-Pileser come back attack one mo time. He take ova five town: Ijon, Abel Bet-Maakah, Janoah, Kedesh, an Hazor. He take da Gilead an Galilee lands too, an all da Naftali land, an make da peopo dea give up dea land an go Assyria side.
29 Nos dias de Peca, rei de Israel, veio Tiglate-Pileser, rei da Assíria, e tomou Ijom, e Abel-Bete-Maaca, e Janoa, e Quedes, e Hazor, e Gileade, e a Galileia, toda a terra de Naftali, e levou-os cativos para a Assíria.
30 Den Hoshea, Elah boy, make one plan fo kill Pekah, Remaliah boy. Hoshea guys attack Pekah an kill um, an den Hoshea come da nex Israel king. Dat happen wen Jotam, Uzziah boy, stay da Judah king fo twenny year.
30 E Oseias, o filho de Elá, fez conspiração contra Peca, o filho de Remalias, e o feriu, e o matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano de Jotão, o filho de Uzias.
31 All da odda stuff dat Pekah wen do, stay inside da Record Book Fo Da Israel Kings.
31 E o restante dos atos de Peca, e tudo o que ele fez, eis que estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel.
32 Befo, wen Pekah, Remaliah boy, stay da king inside Israel fo two year, Jotam, Uzziah da Judah king boy, come king.
32 No segundo ano de Peca, o filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, o filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar.
33 Jotam was twenny-five year ol wen he come king, an he stay king inside Jerusalem fo sixteen year. His muddah Jerusha, Zadok girl.
33 Vinte e cinco anos de idade tinha ele quando começou a reinar; e reinou dezesseis anos em Jerusalém. E o nome da sua mãe era Jerusa, a filha de Zadoque.
34 Da way Da One In Charge see um, Jotam do wat stay right, jalike eryting his faddah Uzziah wen do.
34 E ele fez aquilo que era reto à vista do SENHOR, ele fez segundo tudo o que o seu pai Uzias tinha feito.
35 But still get one ting da peopo neva do. Da sacrifice places fo da odda gods still stay on top da hills, an da peopo stay make sacrifice an burn incense fo da idol kine gods ova dea. Jotam build da Mauka Gate fo da Temple Fo Da One In Charge one mo time.
35 Todavia, os lugares altos não foram removidos; o povo ainda sacrificava e queimava incenso nos lugares altos. Ele edificou o portão mais alto da casa do SENHOR.
36 All da odda stuff dat Jotam wen do, stay inside da Record Book Fo Da Judah Kings.
36 Ora, o restante dos atos de Jotão, e tudo o que ele fez, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Judá?
37 (Dass da same time Da One In Charge start fo sen Rezin, da Aram king, an Pekah, Remaliah boy, fo attack Judah.)
37 Naqueles dias o SENHOR começou a enviar Rezim, rei da Síria, e Peca, o filho de Remalias contra Judá.
38 Wen Jotam mahke, dey bury him wit his ancesta guys inside his ancesta David big town. An his boy Ahaz come da nex king afta him.
38 E Jotão dormiu com os seus pais, e foi sepultado com os seus pais na cidade de Davi. E Acaz, o seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.