2 João 1

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I stay da older leada fo da church ova hea, an I stay write you jalike you my ohana, an you one auntie a da church peopo an dey yoa kids. God wen pick you guys, an I get plenny love an aloha fo you guys. Erybody dat know wat stay true get love an aloha fo you guys too. An I not da ony one,
1 O ancião à senhora eleita e a seus filhos, aos quais amo na verdade e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 cuz da trut stay inside all us guys an goin stay wit us foeva!
2 por amor da verdade que está em nós e para sempre estará conosco.
3 I like God da Faddah an his Boy Jesus Christ do plenny good tings fo us guys, an give us chance, an make um so notting bodda us. God tell us wass true an he get love an aloha fo us.
3 A graça, a misericórdia, a paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, sejam convosco na verdade e amor.
4 I wen feel real good inside cuz I wen find out dat get some a yoa kids dat stay stick wit da trut, jalike God da Faddah wen tell us fo do.
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 So now I tell you, sistah, all us guys gotta get love an aloha fo each odda. Dis not one new ting I stay write you dat you gotta do. Dis da ting God wen tell us guys from da start.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Dis how we show dat we get love an aloha: We do wat God tell us fo do. Dis wat he wen tell us, you guys gotta do all da tings he wen tell us fo do, jalike you guys wen hear from da start.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes: que andeis nele.
7 You know, get plenny peopo dat go all ova da place an try fo bulai odda peopo. Dat kine guys no like tell dat Jesus, da Spesho Guy God Wen Sen, get one regula body jalike us! Dey bulai, an dey stay agains Christ.
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 Az why watch out! If you guys no take kea, you goin lose all da good tings us guys an you guys wen work hard fo get. Mo betta make shua you guys goin get all da good stuff God like give you guys.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganhado; antes, recebamos o inteiro galardão.
9 Whoeva no stick wit wat Christ wen teach, but go teach odda kine stuff, dey donno God fo real kine. Whoeva stick wit da stuff we teach, dey know da Faddah an his Boy too.
9 Todo aquele que prevarica e não persevera na doutrina de Cristo não tem a Deus; quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 If one guy come by you, an he no stay tell da same kine stuff us guys teach, no tell him fo come yoa house, an no tell him “Aloha.”
10 Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 Cuz da guy dat tell him “Aloha,” he stay do da same kine bad stuff dat da bulaia guy stay do.
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 I get plenny stuff fo tell you guys, but I no like jus write um down yet. Mo betta I like come see you guys, an we talk togedda. Den we all goin stay good inside to da max.
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar de boca a boca, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 Yoa sistah church ova hea, da one God wen pick, her kids like tell you guys “Aloha.”
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.