2 Crônicas 5
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT
1 Wen all da work pau dat Solomon tell his guys fo do fo da Temple Fo Da One In Charge,
1 Assim, o rei Salomão concluiu toda a sua obra no templo do S enhor . Então trouxe todos os presentes que seu pai, Davi, havia consagrado — a prata, o ouro e os diversos objetos — e os guardou na tesouraria do templo de Deus.
2 Den Solomon call da older leadas fo da Israel peopo fo come togedda Jerusalem side—all da leadas fo da big ohanas, an da main guys fo da small Israel ohanas. He tell dem fo bring up da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge from da place wea stay inside David Town, dat peopo call Mount Zion.
2 Em seguida, Salomão mandou chamar a Jerusalém todas as autoridades de Israel e todos os líderes das tribos, os chefes das famílias israelitas. Eles levariam a arca da aliança do S enhor do lugar onde estava, na Cidade de Davi, também conhecida como Sião, para o templo.
3 So aroun Octoba, da spesho religious kine ceremony wen erybody go live inside shacks, all da guys from da Israel peopo come togedda by da king.
3 Todos os homens de Israel se reuniram diante do rei durante a Festa das Cabanas, celebrada anualmente no sétimo mês.
4 Wen all da older leadas come, da Levi ohana guys pick up da Box
4 Quando todos os líderes de Israel chegaram, os levitas ergueram a arca.
5 an bring um up to da Temple. Dey bring up da Tent Wea Da Peopo Meet God too, an all da kine tings dat stay spesho fo God, dat get inside da Tent. Da pries guys an da Levi ohana guys, dey da ones dat bring um.
5 Os sacerdotes e os levitas levaram a arca do S enhor , junto com a tenda do encontro e todos os seus utensílios sagrados.
6 King Solomon, an all da Israel peopo dat wen come aroun him, dey stan in front da Box. Dey make choke plenny sacrifices wit sheeps an goats an cows dat dey no can even count um.
6 Ali, diante da arca, o rei Salomão e toda a comunidade de Israel ofereceram tantos sacrifícios de ovelhas e bois que não puderam ser contados.
7 Den da pries guys bring da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge, an put um wea suppose to stay, inside da Temple room dat stay real real spesho fo God, da mos inside room fo da Temple. Dey put um unda da wings a da statues dat look jalike da tings dat stay alive an go ery place God go.
7 Então os sacerdotes levaram a arca da aliança do S enhor para o santuário interno do templo, o lugar santíssimo, e a colocaram sob as asas dos querubins.
8 Da tings dat stay alive an go ery place God go, spread dea wings ova da place wea da Box stay, an cova da Box an da poles fo carry um.
8 Os querubins tinham as asas abertas sobre a arca, e elas cobriam a arca e as varas usadas para transportá-la.
9 Dose poles real long. Can see da ends a da poles wen you stan inside da Room Dat Stay Spesho Fo God, but no can see um from outside dat room. An da Box still stay dea today.
9 Essas varas eram tão compridas que suas pontas podiam ser vistas do lugar santo, diante do lugar santíssimo, mas não de fora; e estão ali até hoje.
10 Da ony ting inside da Box was da two flat stones dat Moses put inside um Mount Sinai side. Az Horeb, da place wea Da One In Charge wen make da deal wit da Israel peopo afta dey come outa Egypt.
10 Na arca havia só as duas tábuas de pedra que Moisés tinha colocado dentro dela no monte Sinai, onde o S enhor fez uma aliança com os israelitas depois que eles saíram da terra do Egito.
11 Den da pries guys come outside from da Place Dat Stay Spesho Fo God. Befo dey start, all da pries guys dat stay dea wen make da ceremony fo dem come spesho fo God, no matta how dey split fo work.
11 Então os sacerdotes saíram do lugar santo. Todos eles haviam se purificado, estivessem ou não de serviço naquele dia.
12 All da Levi guys dat play da music: Asaf, Heman, Jedutun, an dea boys an ohana, dey stan by da east side a da altar. Dey all wear fancy kine linen clotheses, an dey play da cymbals, da twelve-string harps, an da small kine harps. An get 120 pries guys stay blow trumpet wit um.
12 E os levitas que eram músicos — Asafe, Hemã, Jedutum, e todos os seus filhos e parentes — vestiam roupas de linho fino e estavam em pé do lado leste do altar, tocando címbalos, liras e harpas. Cento e vinte sacerdotes tocando trombetas os acompanhavam.
13 Da guys dat blow da trumpets an da guys dat sing, dey all play an sing togedda jalike one voice, fo tell Da One In Charge “Mahalo plenny!” an tell good stuff bout um. Dey sing togedda wit da trumpets, da cymbals, an da odda tings fo make da music, an dey sing good stuff bout Da One In Charge lidis:
13 Os que tocavam trombetas e os cantores, em uníssono, louvaram e agradeceram ao S enhor . Acompanhados de trombetas, címbalos e outros instrumentos, levantaram as vozes e louvaram o S enhor com estas palavras: “Ele é bom! Seu amor dura para sempre!”. Nesse momento, uma densa nuvem encheu o templo do S
14 Da pries guys no can stay dea an do dea work, cuz da cloud stay. Da awesome light from Da One In Charge fill up da Temple Fo God!
14 Com isso, os sacerdotes não puderam dar continuidade a seus serviços, pois a presença gloriosa do S enhor encheu o templo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.