2 Crônicas 5

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wen all da work pau dat Solomon tell his guys fo do fo da Temple Fo Da One In Charge,
1 Quando o rei Salomão terminou todo o trabalho do Templo, colocou na sala do tesouro do Templo todas as coisas que Davi, o seu pai, havia separado para Deus, o Senhor , isto é, a prata, o ouro e outros objetos.
2 Den Solomon call da older leadas fo da Israel peopo fo come togedda Jerusalem side—all da leadas fo da big ohanas, an da main guys fo da small Israel ohanas. He tell dem fo bring up da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge from da place wea stay inside David Town, dat peopo call Mount Zion.
2 Aí o rei Salomão mandou que os líderes de Israel, todos os chefes das tribos e os chefes dos grupos de famílias de Israel se reunissem em Jerusalém, a fim de levar a arca da aliança do Senhor de Sião , a Cidade de Davi , para o Templo.
3 So aroun Octoba, da spesho religious kine ceremony wen erybody go live inside shacks, all da guys from da Israel peopo come togedda by da king.
3 Todos os israelitas se reuniram no sétimo mês, durante a Festa das Barracas .
4 Wen all da older leadas come, da Levi ohana guys pick up da Box
4 Quando todos os líderes chegaram, os levitas pegaram a arca da aliança
5 an bring um up to da Temple. Dey bring up da Tent Wea Da Peopo Meet God too, an all da kine tings dat stay spesho fo God, dat get inside da Tent. Da pries guys an da Levi ohana guys, dey da ones dat bring um.
5 e a levaram para o Templo. Os sacerdotes e os levitas levaram também a Tenda da Presença de Deus , com todo o seu equipamento, para o Templo.
6 King Solomon, an all da Israel peopo dat wen come aroun him, dey stan in front da Box. Dey make choke plenny sacrifices wit sheeps an goats an cows dat dey no can even count um.
6 O rei Salomão e todo o povo de Israel se reuniram em frente da arca da aliança e ofereceram em sacrifício um grande número de ovelhas e touros, tantos que nem dava para contar.
7 Den da pries guys bring da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge, an put um wea suppose to stay, inside da Temple room dat stay real real spesho fo God, da mos inside room fo da Temple. Dey put um unda da wings a da statues dat look jalike da tings dat stay alive an go ery place God go.
7 Então os sacerdotes levaram a arca para dentro do Templo e a colocaram onde devia ficar, no Lugar Santíssimo , debaixo das asas dos querubins .
8 Da tings dat stay alive an go ery place God go, spread dea wings ova da place wea da Box stay, an cova da Box an da poles fo carry um.
8 Pois as suas asas estendidas cobriam a arca e os cabos usados para carregá-la.
9 Dose poles real long. Can see da ends a da poles wen you stan inside da Room Dat Stay Spesho Fo God, but no can see um from outside dat room. An da Box still stay dea today.
9 As pontas dos cabos podiam ser vistas por qualquer pessoa que ficasse diretamente em frente ao Lugar Santíssimo, mas não podiam ser vistas de nenhum outro lugar. (Os cabos ainda estão ali até hoje .)
10 Da ony ting inside da Box was da two flat stones dat Moses put inside um Mount Sinai side. Az Horeb, da place wea Da One In Charge wen make da deal wit da Israel peopo afta dey come outa Egypt.
10 Dentro da arca estavam somente as duas placas de pedra que Moisés havia colocado ali, quando, no monte Sinai, o Senhor Deus havia feito uma aliança com os israelitas depois que eles saíram do Egito.
11 Den da pries guys come outside from da Place Dat Stay Spesho Fo God. Befo dey start, all da pries guys dat stay dea wen make da ceremony fo dem come spesho fo God, no matta how dey split fo work.
11 Os sacerdotes se prepararam para sair do Templo. Todos os que estavam ali haviam se purificado , sem levar em conta o grupo a que pertenciam.
12 All da Levi guys dat play da music: Asaf, Heman, Jedutun, an dea boys an ohana, dey stan by da east side a da altar. Dey all wear fancy kine linen clotheses, an dey play da cymbals, da twelve-string harps, an da small kine harps. An get 120 pries guys stay blow trumpet wit um.
12 E todos os levitas que eram músicos, isto é, Asafe, Hemã e Jedutum, e os membros dos seus grupos de famílias estavam de pé no lado leste do altar, vestidos de roupas de linho e com pratos musicais, harpas e liras nas mãos. Junto com eles estavam cento e vinte sacerdotes que sabiam tocar trombetas.
13 Da guys dat blow da trumpets an da guys dat sing, dey all play an sing togedda jalike one voice, fo tell Da One In Charge “Mahalo plenny!” an tell good stuff bout um. Dey sing togedda wit da trumpets, da cymbals, an da odda tings fo make da music, an dey sing good stuff bout Da One In Charge lidis:
13 Aí todos juntos começaram a tocar as trombetas e a cantar em voz alta para dar graças a Deus, o Senhor , e o louvarem. Com acompanhamento de trombetas, pratos e outros instrumentos musicais, eles louvaram a Deus e cantaram assim: “Louvem a Deus, o e porque o seu amor dura para sempre.” Quando os sacerdotes estavam saindo, uma nuvem encheu o Templo de Deus, o
14 Da pries guys no can stay dea an do dea work, cuz da cloud stay. Da awesome light from Da One In Charge fill up da Temple Fo God!
14 com a glória do Senhor . Por isso, eles não puderam voltar para dentro a fim de realizar os seus atos de culto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.