2 Crônicas 5

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wen all da work pau dat Solomon tell his guys fo do fo da Temple Fo Da One In Charge,
1 Terminada toda a obra que Salomão havia realizado para o templo do Senhor, ele trouxe as coisas que seu pai Davi tinha consagrado e colocou junto com os tesouros do templo de Deus: a prata, o ouro e todos os utensílios.
2 Den Solomon call da older leadas fo da Israel peopo fo come togedda Jerusalem side—all da leadas fo da big ohanas, an da main guys fo da small Israel ohanas. He tell dem fo bring up da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge from da place wea stay inside David Town, dat peopo call Mount Zion.
2 Então Salomão reuniu em Jerusalém as autoridades de Israel e todos os líderes das tribos e os chefes das famílias israelitas, para levarem de Sião, a cidade de Davi, a arca da aliança do Senhor.
3 So aroun Octoba, da spesho religious kine ceremony wen erybody go live inside shacks, all da guys from da Israel peopo come togedda by da king.
3 E todos os homens de Israel uniram-se ao rei por ocasião da festa, no sétimo mês.
4 Wen all da older leadas come, da Levi ohana guys pick up da Box
4 Quando todas as autoridades de Israel chegaram, os levitas pegaram a arca
5 an bring um up to da Temple. Dey bring up da Tent Wea Da Peopo Meet God too, an all da kine tings dat stay spesho fo God, dat get inside da Tent. Da pries guys an da Levi ohana guys, dey da ones dat bring um.
5 e a levaram, com a Tenda do Encontro e com todos os seus utensílios sagrados. Foram os sacerdotes levitas que levaram tudo.
6 King Solomon, an all da Israel peopo dat wen come aroun him, dey stan in front da Box. Dey make choke plenny sacrifices wit sheeps an goats an cows dat dey no can even count um.
6 O rei Salomão e toda a comunidade de Israel que se havia reunido a ele diante da arca, sacrificaram tantas ovelhas e bois que nem era possível contar.
7 Den da pries guys bring da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge, an put um wea suppose to stay, inside da Temple room dat stay real real spesho fo God, da mos inside room fo da Temple. Dey put um unda da wings a da statues dat look jalike da tings dat stay alive an go ery place God go.
7 Os sacerdotes levaram a arca da aliança do Senhor para o seu lugar no santuário interno do templo, no Lugar Santíssimo, e a colocaram debaixo das asas dos querubins.
8 Da tings dat stay alive an go ery place God go, spread dea wings ova da place wea da Box stay, an cova da Box an da poles fo carry um.
8 Os querubins tinham suas asas estendidas sobre o lugar da arca e cobriam a arca e as varas utilizadas para o transporte.
9 Dose poles real long. Can see da ends a da poles wen you stan inside da Room Dat Stay Spesho Fo God, but no can see um from outside dat room. An da Box still stay dea today.
9 Essas varas eram tão compridas que as suas pontas, que se estendiam para fora da arca, podiam ser vistas da frente do santuário interno, mas não de fora dele; e elas estão lá até hoje.
10 Da ony ting inside da Box was da two flat stones dat Moses put inside um Mount Sinai side. Az Horeb, da place wea Da One In Charge wen make da deal wit da Israel peopo afta dey come outa Egypt.
10 Na arca havia só as duas tábuas que Moisés tinha colocado quando estava em Horebe, onde o Senhor fez uma aliança com os israelitas depois que saíram do Egito.
11 Den da pries guys come outside from da Place Dat Stay Spesho Fo God. Befo dey start, all da pries guys dat stay dea wen make da ceremony fo dem come spesho fo God, no matta how dey split fo work.
11 Então os sacerdotes saíram do Lugar Santo. Todos eles haviam se consagrado, não importando a divisão a que pertenciam.
12 All da Levi guys dat play da music: Asaf, Heman, Jedutun, an dea boys an ohana, dey stan by da east side a da altar. Dey all wear fancy kine linen clotheses, an dey play da cymbals, da twelve-string harps, an da small kine harps. An get 120 pries guys stay blow trumpet wit um.
12 E, todos os levitas que eram músicos — Asafe, Hemã, Jedutum e os filhos e parentes deles — ficaram a leste do altar, vestidos de linho fino, tocando címbalos, harpas e liras, e os acompanhavam cento e vinte sacerdotes tocando cornetas.
13 Da guys dat blow da trumpets an da guys dat sing, dey all play an sing togedda jalike one voice, fo tell Da One In Charge “Mahalo plenny!” an tell good stuff bout um. Dey sing togedda wit da trumpets, da cymbals, an da odda tings fo make da music, an dey sing good stuff bout Da One In Charge lidis:
13 Os que tocavam cornetas e os cantores, em uníssono, louvaram e agradeceram ao Senhor. Ao som de cornetas, címbalos e outros instrumentos, levantaram suas vozes em louvor ao Senhor e cantaram: "Ele é bom; o seu amor dura para sempre". Então uma nuvem encheu o templo do Senhor,
14 Da pries guys no can stay dea an do dea work, cuz da cloud stay. Da awesome light from Da One In Charge fill up da Temple Fo God!
14 de forma que os sacerdotes não podiam desempenhar o seu serviço, pois a glória do Senhor encheu o templo de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.