2 Crônicas 35
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT
1 Josiah make da Passova spesho religious kine ceremony fo Da One In Charge inside Jerusalem town. Da numba one month, da numba fourteen day, dey kill da bebe sheeps fo da Passova sacrifice.
1 Então Josias celebrou a Páscoa do S enhor em Jerusalém, e assim o cordeiro pascal foi abatido no décimo quarto dia do primeiro mês.
2 Dis how dey do um: Josiah give all da pries guys dea kuleana, an give dem good kine words fo do dea work inside da Temple Fo Da One In Charge.
2 Josias também nomeou os sacerdotes para suas atribuições e os encorajou a realizar seu trabalho no templo do S enhor .
3 He tell da Levi guys dat teach all da Israel peopo wat God tell, an dat wen make um come spesho fo Da One In Charge: “Put da spesho Box Fo No Foget Da Deal inside da Temple dat David boy Solomon, da Israel king, wen build. From now, you guys no mo da kuleana fo carry da Box aroun on top yoa shouldas. Now, do odda kine work fo Da One In Charge, an fo his Israel peopo.
3 Deu a seguinte ordem aos levitas encarregados de instruir todo o Israel e consagrados para servir ao S enhor : “Coloquem a arca sagrada no templo construído por Salomão, filho de Davi, rei de Israel. Não precisam mais levá-la de um lado para outro sobre os ombros. Agora, dediquem seu tempo a servir ao S enhor , seu Deus, e a seu povo, Israel.
4 Make ready yoa blood lines an teams, jalike da Israel king David an his boy Solomon wen write down da rule fo you.
4 Apresentem-se para o serviço de acordo com as divisões de seus antepassados por famílias, conforme as instruções de Davi, rei de Israel, e de seu filho Salomão.
5 “All aroun da Place Dat Stay Spesho Fo Da One In Charge, line up wit yoa Levi team dat all get da same ancesta. Ery Levi team get one lis wit da blood lines fo yoa braddah guys from da Israel ohana. Dey da ones dat yoa team suppose to help.
5 “Fiquem no santuário, no lugar indicado para cada divisão, e ajudem as famílias das quais foram encarregados quando elas trouxerem suas ofertas ao templo.
6 Make eryting ready fo help yoa braddah guys da Israel peopo. Make um fo you guys stay spesho fo Da One In Charge. Kill da bebe sheeps fo da Passova sacrifice. Do wat Da One In Charge wen tell Moses fo tell you guys fo do.”
6 Abatam os cordeiros pascais, consagrem-se e preparem-se para ajudar os que chegarem. Sigam todas as instruções que o S enhor deu por meio de Moisés”.
7 Josiah give 30,000 bebe sheeps an goats, fo all da peopo dat not from da Levi ohana, fo dem make da Passova sacrifice. He give three tousan cows too, all from his animals.
7 Então Josias deu ao povo 30.000 cordeiros e cabritos para as ofertas de Páscoa, além de 3.000 bois, todos dos rebanhos e do gado do rei.
8 His govmen leada guys like give to da peopo too, an to da pries an Levi guys. Hilkiah, Zekariah, an Jehiel, da guys dat stay in charge a da Temple Fo God, dey give da pries guys 2,600 bebe sheeps an goats fo make sacrifice fo da Passova, an 300 cows.
8 Os oficiais do rei também deram contribuições voluntárias para o povo, para os sacerdotes e para os levitas. Hilquias, Zacarias e Jeiel, os chefes do templo de Deus, deram aos sacerdotes 2.600 cordeiros e cabritos e 300 bois como ofertas de Páscoa.
9 Da leadas fo da Levi guys, Conaniah an his braddah guys Shemaiah an Netanel, an Hashabiah, Jeiel, an Jozabad, dey give da Levi guys 5,000 bebe sheeps an goats fo da Passova sacrifices, an 500 cows.
9 Os líderes dos levitas — Conanias e seus irmãos Semaías e Natanael, bem como Hasabias, Jeiel e Jozabade — deram 5.000 cordeiros e cabritos e 500 bois aos levitas para suas ofertas de Páscoa.
10 Wen dey ready fo da spesho religious kine ceremony, da Passova, da pries guys stan wea dey suppose to stan, wit da Levi teams, jalike da king tell um fo do.
10 Quando tudo estava pronto para a comemoração da Páscoa, os sacerdotes e os levitas tomaram seus lugares, organizados de acordo com suas divisões, conforme o rei havia ordenado.
11 Da Levi guys kill da Passova bebe sheeps. Da pries guys sprinkle da blood dat da Levi guys pass to um. Den da Levi guys take da skin from da animals.
11 Então os levitas abateram os cordeiros da Páscoa e apresentaram o sangue aos sacerdotes, que o aspergiram sobre o altar enquanto os levitas preparavam os animais.
12 Da Levi guys kapu da fat part a da Passova sacrifices. Dey burn up da fat part fo da diffren families dat not from da Levi ohana. Dey burn up da fat part fo Da One In Charge, jalike Moses wen write inside his book. An dey do same same wit da cows.
12 Repartiram os holocaustos entre o povo de acordo com suas divisões, para que as famílias os oferecessem ao S enhor conforme prescrito no Livro de Moisés, e fizeram o mesmo com os bois.
13 Dey pulehu da Passova animals on top da fire jalike dey suppose to, an boil da odda sacrifices dat stay spesho fo God inside da pots an pans, an give um to all da peopo real fas fo eat.
13 Assaram os cordeiros da Páscoa, como prescrito, cozinharam as ofertas sagradas em potes, caldeirões e panelas e os levaram depressa ao povo.
14 Afta dat, da Levi guys make da Passova sacrifices ready fo dem an fo da pries guys. Dey do um lidat cuz da pries guys dat come from Aaron stay make da burn up kine sacrifices an stay burn da fat parts fo da peopo till nite time. Dass how da Levi guys make da sacrifices ready fo dem an fo da pries guys dat come from Aaron.
14 Em seguida, os levitas prepararam as ofertas de Páscoa para si mesmos e para os sacerdotes, os descendentes de Arão, pois os sacerdotes haviam ficado ocupados desde a manhã até a noite, oferecendo os holocaustos e as porções de gordura. Os levitas se encarregaram de todos os preparativos.
15 Da music guys dat come from Asaf, dey stay dea places, jalike David wen tell um fo do, David an Asaf, Heman, an Jedutun, da guy dat can see wass goin happen an tell da king bout um. Da Levi guys dat guard da Temple gates no need fo go way from dea place, cuz dea braddahs, da odda Levi guys, make da sacrifices ready fo dem.
15 Os músicos, descendentes de Asafe, estavam em seus lugares, segundo as ordens de Davi, Asafe, Hemã e Jedutum, vidente do rei. Os guardas das portas não precisaram deixar seus postos, pois seus parentes, os levitas, também lhes prepararam as ofertas de Páscoa.
16 So dat time, dey do all da tings dey suppose to do fo Da One In Charge. Dey make da Passova sacrifice an da burn up kine sacrifices on top da altar fo Da One In Charge, jalike King Josiah tell um fo do.
16 Toda a cerimônia para a Páscoa do S enhor foi realizada naquele dia. Os holocaustos foram sacrificados no altar do S enhor , como o rei Josias havia ordenado.
17 Da Israel peopo dat stay dea dat time make da spesho religious ceremonies fo da Passova an fo da Bread Dat No Mo Yeast, fo seven days.
17 Todos os israelitas presentes em Jerusalém celebraram a Páscoa e a Festa dos Pães sem Fermento por sete dias.
18 From da time wen Samuel, da guy dat talk fo God, stay alive, no mo nobody eva wen make da Passova lidat inside da Israel land. No mo anodda king fo da Israel peopo wen make da Passova lidat, da way Josiah make um. Josiah an da pries an Levi guys, an all da Judah an Israel peopo dat stay dea wit da Jerusalem peopo, do um togedda.
18 A Páscoa não havia sido celebrada dessa maneira desde o tempo do profeta Samuel. Nenhum dos reis de Israel havia comemorado a Páscoa como o rei Josias, com todos os sacerdotes e os levitas, os habitantes de Jerusalém e o povo de todo o Judá e Israel que estavam presentes na cidade.
19 Da year numba eighteen wen Josiah stay king, dey make da Passova lidat.
19 Essa comemoração de Páscoa ocorreu no décimo oitavo ano do reinado de Josias.
20 Josiah, he make eryting bout da Temple stay okay. But layta, da Egypt king Neko, go up fo make war by Karkemish nea da Eufrates Riva. So Josiah guys go out fo meet Neko guys an fight.
20 Depois que Josias terminou de restaurar o templo, Neco, rei do Egito, levou seu exército para Carquemis, junto ao rio Eufrates, e Josias e seu exército saíram para lutar contra ele.
21 But Neko sen messenja guys by Josiah. He tell, “Eh! King fo Judah! I no like beef wit you. Dis time I no goin go afta you, I go afta odda guys. God wen tell me fo do um real fas. So you betta not go agains God, cuz he stay wit me! No good he go wipe out you guys.”
21 O rei Neco, porém, enviou mensageiros a Josias para lhe dizer: “O que quer comigo, rei de Judá? Hoje não tenho nada contra você! Estou a caminho da batalha contra outra nação, e Deus ordenou que eu me apressasse! Não interfira com Deus, que está comigo, ou ele o destruirá”.
22 But Josiah no tell “Laytas” fo beef wit Neko. So Josiah dress fo look jalike anodda guy, an go out fo fight Neko. Josiah no lissen wat Neko tell, dat God stay wit Neko. Josiah go out fo fight Neko on top da Megiddo Plain.
22 Josias, porém, não deu ouvidos às palavras de Neco, que ele havia falado a mando de Deus, e não quis voltar atrás. Em vez disso, disfarçou-se e levou seu exército para a batalha na planície de Megido.
23 Da guys wit bows an arrows hit King Josiah. Josiah tell his helpa guys, “Get me outa hea! Dey wen hurt me real bad!”
23 Arqueiros do inimigo atingiram o rei Josias com suas flechas, e ele gritou para seus homens: “Tirem-me da batalha, pois estou gravemente ferido!”.
24 So Josiah guys take him outa his war wagon. He ride in da numba two war wagon, dat bring him Jerusalem side. Dass wea he mahke. Dey bury him da same place his ancesta guys stay bury. All da Judah an Jerusalem peopo make one funeral fo him.
24 Então tiraram Josias de sua carruagem e o colocaram em outra. Levaram-no de volta para Jerusalém, onde morreu e foi sepultado no cemitério dos reis. Todo o Judá e Jerusalém lamentaram por ele.
25 Jeremiah make up sad kine songs fo no foget Josiah, an still yet today all da guys an wahines dat sing no foget Josiah wit dose sad kine songs. Dey stay make um da funeral songs fo da Israel peopo, an write down how fo sing dose sad kine songs.
25 O profeta Jeremias compôs cânticos fúnebres em homenagem a Josias, e até hoje os cantores e cantoras ainda entoam esses lamentos sobre sua morte. Eles se tornaram uma tradição e estão registrados no Livro das Lamentações .
26 All da odda stuff dat Josiah do, how he go all out fo stay tight wit Da One In Charge, how he do all dat stay write inside da Rules dat Da One In Charge wen give—
26 Os demais acontecimentos do reinado de Josias e seus atos de devoção, realizados de acordo com a lei do S enhor ,
27 dey write um all from da start to da end inside da book fo da Israel an Judah kings.
27 do início ao fim, estão registrados no Livro dos Reis de Israel e de Judá .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.