2 Crônicas 30

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hezekiah sen messenjas to da Israel peopo an da Judah peopo, an he sen lettas to da Efraim an da Manasseh peopo. He tell um fo come da Temple Fo Da One In Charge inside Jerusalem an make da Passova spesho religious kine ceremony dea fo Da One In Charge, da God fo da Israel peopo.
1 Depois disto, Ezequias enviou mensageiros por todo o Israel e Judá. Escreveu também cartas para as tribos de Efraim e de Manassés para que viessem à Casa do Senhor , em Jerusalém, para celebrarem a Páscoa ao Senhor , Deus de Israel.
2 Da king an his leada guys, an all da peopo inside Jerusalem, make plan fo do um da month numba two.
2 Porque o rei, os seus príncipes e toda a congregação em Jerusalém tinham concordado em celebrar a Páscoa no segundo mês.
3 Dat time, dey no can do um da regula time in da firs month, cuz no mo enuff pries guys yet dat make um come spesho fo Da One In Charge, an da peopo no come togedda yet inside Jerusalem.
3 Não puderam celebrá-la no devido tempo, porque não se tinham santificado sacerdotes em número suficiente, e o povo ainda não se havia reunido em Jerusalém.
4 Da king an all da peopo like da plan, cuz az was da right ting fo do.
4 E isto foi aprovado pelo rei e por toda a congregação.
5 Dey make up dea mind fo sen messenjas all ova Israel, from Beer-Sheba south side to Dan north side. Dey tell all da peopo dey gotta come Jerusalem an make da Passova religious kine ceremony fo Da One In Charge, da God fo da Israel peopo. Fo long time plenny peopo no make um da way stay write inside da Rules.
5 Resolveram que se fizesse uma proclamação por todo o Israel, desde Berseba até Dã, para que viessem celebrar a Páscoa ao Senhor , Deus de Israel, em Jerusalém; porque não a celebravam mais com grande número de participantes, conforme estava prescrito.
6 Da king tell his guys fo run all ova Israel an Judah. Dey carry lettas from da king an his leada guys dat tell:
6 Mensageiros levaram as cartas do rei e dos seus príncipes por todo o Israel e Judá, segundo a ordem do rei, dizendo: “Filhos de Israel, voltem para o
7 No make jalike yoa ancesta guys an braddah guys, da ones dat neva stay tight wit Da One In Charge, da God fo dea ancesta guys. Az why Da One In Charge wen wipe dem out, fo odda peopo come bum out too wen dey tink bout dem, jalike you guys see now.
7 Não sejam como os seus pais e como os seus irmãos, que foram infiéis ao Senhor , Deus de seus pais. Foi por isso que ele os entregou à desolação, como vocês estão vendo.
8 No get hard head, jalike yoa ancesta guys. Let Da One In Charge take ova you. Go come by da spesho place dat Da One In Charge make spesho fo him fo long time. Work fo yoa God, Da One In Charge, fo him pau stay real huhu wit you guys.
8 Não sejam teimosos como os seus pais. Entreguem-se ao Senhor e venham ao seu santuário, que ele santificou para sempre. Sirvam ao Senhor , o Deus de vocês, para que o furor da sua ira se afaste de vocês.
9 Wen you guys come back by Da One In Charge, den da peopo dat wen make yoa ohana guys an yoa kids prisonas, goin show pity fo dem. Dey goin let um come back inside dis land. Cuz yoa God, Da One In Charge, get plenny love an pity, an he like do good kine stuff fo you guys. He no goin tell ‘Laytas’ to you guys, if you guys come back to him.”
9 Porque, se vocês se voltarem ao Senhor , os irmãos e os filhos de vocês acharão misericórdia diante dos que os levaram cativos, e eles voltarão a esta terra. Porque o Senhor , o Deus de vocês, é bondoso e compassivo e não desviará de vocês o seu rosto, se vocês se voltarem para ele.”
10 Da messenja guys go from one town to anodda town inside da Efraim an Manasseh lands. Dey go all da way to da Zebulun borda. But da peopo ova dea ony laugh an make fun a dem.
10 Os mensageiros foram passando de cidade em cidade, pela terra de Efraim e Manassés até Zebulom; mas as pessoas riram e zombaram deles.
11 But still yet, get some guys from da Asher, Manasseh, an Zebulun ohanas dat no ack big head bout dat, so dey go Jerusalem.
11 Porém alguns de Aser, de Manassés e de Zebulom se humilharam e foram a Jerusalém.
12 An inside Judah too, God help da peopo figga az good fo dem come togedda. God give dem all da same idea, fo dem all like do wat da king an his leada guys tell um fo do bout Da One In Charge.
12 Também em Judá se fez sentir a mão de Deus, dando-lhes um só coração, para cumprirem a ordem do rei e dos príncipes, segundo a palavra do Senhor .
13 Da numba two month, choke plenny peopo come togedda inside Jerusalem. Dey make da spesho religious kine ceremony wen dey eat da Bread Dat No Mo Yeast.
13 Uma grande multidão se reuniu em Jerusalém para celebrar a Festa dos Pães sem Fermento, no segundo mês. Era uma congregação enorme.
14 Dey take out da altars fo da idol kine gods from inside Jerusalem, an da incense altars. Dey dump um all inside da Kidron Gulch.
14 Levantaram-se e tiraram os altares que havia em Jerusalém. Também tiraram todos os altares do incenso e os jogaram no vale do Cedrom.
15 Da numba two month, da day numba fourteen, dey kill da bebe sheeps fo da Passova. Da pries guys an da Levi guys wen come shame da numba one month cuz dey no make ready yet. But dis time dey make um come spesho fo Da One In Charge, an bring da burn up kine sacrifices to da Temple Fo Da One In Charge.
15 Então mataram os cordeiros da Páscoa no décimo quarto dia do segundo mês. Os sacerdotes e os levitas se envergonharam, se santificaram e trouxeram holocaustos à Casa do Senhor .
16 Den dey take dea regula place. Dey do da Rules from Moses, da guy dat stay tight wit God. Da Levi guys bring da blood from da sacrifices, an da pries guys sprinkle um.
16 Tomaram os seus devidos lugares, segundo a Lei de Moisés, o homem de Deus. Os sacerdotes aspergiam o sangue que recebiam das mãos dos levitas.
17 Plenny peopo neva make um come spesho fo God still yet. Az why da Levi guys gotta kill da bebe sheep fo dem fo da Passova. Da Levi guys do dat fo all da peopo dat no can go in front God fo make dea bebe sheep spesho fo Da One In Charge.
17 Porque havia muitos na congregação que não se tinham santificado, e por isso os levitas estavam encarregados de matar os cordeiros da Páscoa por todos aqueles que não estavam puros, para santificá-los ao Senhor .
18 No matta mos a da peopo dat come from Efraim, Manasseh, Issakar, an Zebulun still yet no make um come clean, still yet dey eat da Passova, agains wat Moses wen write. But Hezekiah pray fo dem, an tell, “I like Da One In Charge, dat stay good, take away da blame from erybody!
18 Porque uma multidão do povo, muitos de Efraim, de Manassés, de Issacar e de Zebulom não se tinham purificado e, mesmo assim, comeram a Páscoa, não levando em conta o que está escrito na Lei. Porém Ezequias orou por eles, dizendo: — Que o
19 Cuz dey go all out fo try know Da One In Charge, da God fo dea ancesta guys. No matta dey no stay clean still yet, jalike da Rules fo da spesho place tell.”
19 que dispôs o coração para buscar o Senhor Deus, o Deus de seus pais, ainda que não segundo a purificação exigida pelo santuário.
20 An Da One In Charge lissen Hezekiah, an no let da peopo come hurt.
20 O Senhor ouviu a oração de Ezequias e sarou o povo.
21 Da Israel peopo dat stay dea inside Jerusalem make da spesho religious kine ceremony fo da Bread Dat No Mo Yeast fo seven days, an dey stay real good inside cuz a dat. Ery day, da Levi guys an da pries guys sing fo Da One In Charge. Dey play loud kine music instruments, an tell dat Da One In Charge stay good.
21 Os filhos de Israel que estavam em Jerusalém celebraram a Festa dos Pães sem Fermento durante sete dias, com muita alegria. Diariamente os levitas e os sacerdotes louvaram o Senhor , com instrumentos que tocaram bem alto em honra ao Senhor .
22 Hezekiah give good kine words to all da Levi guys, cuz dey undastan good, how fo work fo Da One In Charge. Fo seven days dey eat da food dey suppose to eat fo dat religious kine ceremony, an make da sacrifices dat show dat da peopo an God stay good wit each odda. An dey tell Da One In Charge, da God fo dea ancestas, “Mahalo plenny!”
22 Ezequias falou ao coração de todos os levitas que revelavam bom entendimento no serviço do Senhor . Durante sete dias, eles comeram as ofertas da festa, trouxeram ofertas pacíficas e deram graças ao Senhor , Deus de seus pais.
23 All da peopo talk togedda, an dey like make da spesho religious kine ceremony fo seven mo days. So dey do dat too, an stay real good inside.
23 Toda a congregação concordou em celebrar outros sete dias, e de fato o fizeram com muita alegria.
24 King Hezekiah from Judah give 1,000 cows an 7,000 sheeps an goats fo da peopo.
24 Porque Ezequias, rei de Judá, deu à congregação mil novilhos e sete mil ovelhas, e os príncipes deram à congregação mil novilhos e dez mil ovelhas. E os sacerdotes se santificaram em grande número.
25 All da Judah peopo dat come togedda stay good inside. Same ting, da pries guys an da Levi guys, an all da peopo dat wen come dea from Israel too, an da peopo from odda places dat come from Israel, an da ones dat live inside Judah.
25 Alegraram-se toda a congregação de Judá, os sacerdotes, os levitas e toda a congregação dos que vieram de Israel, bem como os estrangeiros que vieram da terra de Israel e os que moravam em Judá.
26 All da peopo inside Jerusalem stay real good inside. Cuz from da time dat Solomon, David boy, stay king fo Israel, no mo nobody inside Jerusalem eva make lidis.
26 Houve grande alegria em Jerusalém, porque desde os dias de Salomão, filho de Davi, rei de Israel, não havia acontecido coisa semelhante em Jerusalém.
27 Da pries guys an da Levi guys stan up fo tell God dey like fo him do good tings fo da peopo. God lissen wat dey tell, cuz wat dey pray go all da way up to da sky, wea God stay inside his spesho place.
27 Então os sacerdotes e os levitas se levantaram para abençoar o povo. A voz deles foi ouvida, e a oração que eles fizeram chegou até a santa habitação de Deus, até os céus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.