2 Crônicas 22

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Da peopo inside Jerusalem make Ahaziah (az anodda name fo Jehoahaz, Jehoram mos young boy) come king afta him. Az cuz da guys dat come wit da Arab guys fo steal stuff wen kill all Jehoram boys dat older den him. Az how Ahaziah, Jehoram boy, da Judah king, start fo stay in charge.
1 Em lugar de Jeorão, os moradores de Jerusalém fizeram rei a Acazias, o filho mais moço de Jeorão. Isso porque a tropa que tinha vindo com os árabes e invadido o arraial tinha matado todos os filhos mais velhos do rei. Assim Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá, se tornou rei.
2 Ahaziah was twenny-two year ol wen he come king, an he stay king inside Jerusalem one year. His muddah, Ataliah, Omri grandaughta.
2 Acazias tinha vinte e dois anos de idade quando começou a reinar e reinou um ano em Jerusalém.
3 Ahaziah, he make jalike da Ahab ohana, cuz his muddah teach him dat da bestes ting fo do is fo him do wass wrong.
3 A mãe dele, que era filha de Onri, se chamava Atalia. Acazias também andou nos caminhos da casa de Acabe, porque a mãe dele o aconselhava a cometer iniquidades.
4 Da way Da One In Charge see Ahaziah, he do bad kine stuff. Cuz afta his faddah mahke, da Ahab ohana guys tell him wat dey tink az good fo him do. An cuz he lissen dem, he come all jam up.
4 Fez o que era mau aos olhos do Senhor , como os da casa de Acabe, porque eles foram os seus conselheiros depois da morte de seu pai, para a sua perdição.
5 One ting dey tell um az good fo him do, he go wit Joram, dat get da Israel king Ahab fo his faddah. Dey go togedda, fo make war agains Hazael, da Aram king, Ramot-Gilead town. Da Aram guys hurt Joram ova dea.
5 Também andou nos conselhos deles e foi com Jorão, filho de Acabe, rei de Israel, a Ramote-Gileade, para guerrear contra Hazael, rei da Síria; e os sírios feriram Jorão.
6 So Joram go back Jezreel town fo come mo betta from da hurt he get Ramah side wen he fight wit Hazael, da Aram king.
6 Então ele voltou para Jezreel, para curar-se das feridas que lhe fizeram em Ramá, quando lutou contra Hazael, rei da Síria. E Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá, foi a Jezreel visitar Jorão, filho de Acabe, que estava doente.
7 But wen Ahaziah go visit Joram, God use dat fo make Ahaziah come wipe out. Cuz one time wen Ahaziah stay ova dea wit Joram, he go out wit Joram fo meet Jehu, Nimshi boy. An Jehu was da guy dat God give da kuleana fo wipe out all da Ahab ohana.
7 Foi da vontade de Deus que Acazias, para a sua ruína, fosse visitar Jorão. Porque, quando chegou, saiu com Jorão para encontrar-se com Jeú, filho de Ninsi, a quem o Senhor tinha ungido para exterminar a casa de Acabe.
8 Wen Jehu stay wipe out da Ahab ohana, he find some leada guys from Judah, an some from Ahaziah ohana, dat work in Ahaziah govmen, an Jehu kill all dem too.
8 Quando Jeú estava executando juízo contra a casa de Acabe, encontrou os príncipes de Judá e os filhos dos irmãos de Acazias, que estavam ao serviço do rei, e os matou.
9 Den Jehu guys go look fo Ahaziah. Dey make him dea prisona wen he stay hide inside Samaria town. Dey bring um by Jehu, an kill him ova dea. Dey bury him, cuz dey tell, “Dis, Jehoshafat grankid. His granfaddah wen go all out fo know Da One In Charge.” But den, no mo nobody inside da Ahaziah ohana dat still stay strong enuff fo come king.
9 Depois, mandou procurar Acazias e o encontrou em Samaria, onde se havia escondido. Eles o levaram a Jeú e o mataram. Então o sepultaram, porque disseram: — Ele é neto de Josafá, que buscou o E não havia mais ninguém na casa de Acazias que pudesse ser rei.
10 Wen Ahaziah muddah Ataliah see dat her boy mahke, she make one move fo wipe out all da Judah ohana peopo dat come from da king.
10 Quando Atalia, mãe de Acazias, viu que seu filho era morto, levantou-se e destruiu toda a descendência real da casa de Judá.
11 But Ahaziah sistah Jehosheba, she grab Ahaziah bebe boy Joash, an take him away from da king odda boys dat Ataliah stay ready fo kill. She put him an da wahine dat give him her breas milk in one bedroom. Dass wat Jehosheba do. Her, Ahaziah sistah, King Jehoram girl dat wen marry da pries guy Jehoiada. She hide da bebe so Ataliah no can kill um.
11 Mas Jeosabeate, filha do rei, raptou Joás, filho de Acazias, do meio dos filhos do rei que seriam mortos e o escondeu, juntamente com a sua babá, numa câmara interior. Assim Jeosabeate, a filha do rei Jeorão, mulher do sacerdote Joiada e irmã de Acazias, o escondeu de Atalia, e ele não foi morto.
12 Da boy stay dea, hiding inside God Temple fo six year. An all dat time, Ataliah stay in charge a da land.
12 Joás esteve com eles, escondido na Casa de Deus, durante seis anos; e Atalia reinava no país.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.