2 Crônicas 21

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wen Jehoshafat mahke, dey bury him wit his ancesta guys inside Jerusalem, David big town. His boy Jehoram come king afta him.
1 Quando Josafá morreu, foi sepultado com seus antepassados na Cidade de Davi. Seu filho Jeorão foi seu sucessor.
2 Jehoram braddahs was Azariah, Jehiel, Zekariah, Azariahu, Michael, an Shefatiah. All dem get Jehoshafat, da king fo Israel, fo dea faddah.
2 Os irmãos de Jeorão, os outros filhos de Josafá, foram: Azarias, Jeiel, Zacarias, Micael e Sefatias; todos foram filhos de Josafá, rei de Judá.
3 Dea faddah wen give dem plenny present: silva, gold, an real good kine stuffs, an towns dat get strong wall inside Judah, but he make Jehoram da king, cuz he da boy dat wen born firs.
3 Seu pai tinha dado a cada um deles presentes caros de prata, ouro e objetos de valor, e também algumas das cidades fortificadas de Judá. Contudo, nomeou Jeorão para ser seu sucessor, pois era o filho mais velho.
4 Jehoram take ova an come one strong king ova da Judah peopo. Den he tell his guys kill all his braddahs wit swords. Dey kill some a da leada guys fo da Israel peopo too.
4 Quando Jeorão havia se estabelecido firmemente no reino de seu pai, matou todos os seus irmãos e outros líderes de Judá.
5 Jehoram was thirty-two year ol wen he come king, an he stay king inside Jerusalem fo eight year.
5 Jeorão tinha 32 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por oito anos.
6 He make jalike da kings fo da Israel peopo wen make, jalike da Ahab family, cuz he marry one a Ahab girls. Da way Da One In Charge see Joram, he do real bad kine stuff.
6 Seguiu o exemplo dos reis de Israel e foi tão perverso quanto a família do rei Acabe, pois se casou com uma das filhas de Acabe. Jeorão fez o que era mau aos olhos do S enhor .
7 But cuz Da One In Charge wen make one deal wit David, Da One In Charge no like wipe out da David ohana. Da One In Charge wen make one promise fo make David ohana stay alive foeva, jalike one olive oil lamp dat no pio.
7 Mas o S enhor não quis destruir a dinastia de Davi, pois havia feito uma aliança com Davi e prometido que seus descendentes continuariam a brilhar como uma lâmpada para sempre.
8 Da time Jehoram stay king, da Edom peopo fight da Judah peopo, an make one guy from da Edom peopo come da Edom king.
8 Durante o reinado de Jeorão, os edomitas se rebelaram contra Judá e proclamaram seu próprio rei.
9 So Jehoram go Edom side wit his officer guys an all his war wagons. Da Edom guys come all aroun him an da guys in charge a his war wagons. But nite time, Jehoram make his move an attack dem. Az how da Judah guys get away.
9 Então Jeorão saiu com todo o seu exército e todos os seus carros de guerra. Os edomitas cercaram o rei e os comandantes de seus carros, mas ele saiu à noite e os atacou.
10 Still yet today, da Edom peopo stay agains da Judah peopo.
10 Ainda assim, até hoje Edom é independente de Judá. A cidade de Libna também se rebelou nessa ocasião. Tudo isso aconteceu porque Jeorão havia abandonado o S enhor , o Deus de seus antepassados.
11 Anodda ting Jehoram wen do, he build sacrifice places on top da Judah hills, an make da Jerusalem peopo fool aroun wit odda gods. Az how Jehoram make da Judah peopo go da wrong way from God.
11 Havia construído santuários idólatras na região montanhosa de Judá e levado o povo de Judá e de Jerusalém a prostituir-se e desviar-se.
12 Jehoram get one letta from Elijah, da guy dat talk fo God, dat tell:
12 Então o profeta Elias escreveu esta carta para Jeorão: “Assim diz o S
13 But you make jalike da Israel kings. You make da Judah an Jerusalem peopo fool aroun wit odda gods, jalike da Ahab ohana wen do. An you even kill yoa braddahs from yoa faddah ohana, guys dat was mo betta den you.
13 Em vez disso, tem sido tão perverso quanto os reis de Israel e tem levado o povo de Jerusalém e de Judá a prostituir-se, como fez o rei Acabe em Israel. E chegou a matar seus próprios irmãos, homens melhores que você.
14 So you know wat?! Da One In Charge stay ready fo wack yoa peopo hard, yoa kids, yoa wifes, an eryting dat stay yoas.
14 Por isso, agora o S enhor está prestes a castigar você, seu povo, seus filhos, suas esposas e tudo que lhe pertence, com uma terrível praga.
15 An you, you goin come real sick inside yoa gut, an da sick goin stay long time, till da sick make yoa gut come out from yoa okole.’”
15 Você sofrerá de uma séria doença intestinal que se agravará a cada dia, até que seus intestinos saiam do corpo”.
16 Dat time, Da One In Charge make da Filisha peopo an da Arab peopo dat live nea da Sudan peopo come huhu an like attack Jehoram.
16 Então o S enhor instigou os filisteus e os árabes que moravam perto dos etíopes a atacarem Jeorão.
17 Dey go agains da Judah peopo. Dey fight fo go inside da Judah land. Den dey take away all da stuffs dey find inside da king palace, an his boys an his wifes. No mo Joram boy stay alive dea, ony Ahaziah, da mos young.
17 Eles marcharam contra Judá, romperam suas defesas e levaram tudo que era de valor do palácio real, e também os filhos e as esposas do rei. Somente Acazias, seu filho mais novo, foi poupado.
18 Afta all dat, Da One In Charge wack Jehoram wit one sick inside his gut, an no mo nobody can make him come good.
18 Depois de tudo isso, o S enhor feriu Jeorão com uma doença intestinal incurável.
19 Afta bout two year, his gut come out his okole cuz a da sick, an he hurt plenny an mahke from dat. His peopo no make big fire fo show him respeck, da way dey wen do um fo his ancesta guys.
19 Ela se tornou cada vez mais grave e, ao fim de dois anos, seus intestinos saíram do corpo e ele morreu em agonia. Seu povo não fez nenhuma fogueira em sua homenagem, como havia feito para seus antepassados.
20 Jehoram was thirty-two year ol wen he come king, an he stay king Jerusalem town fo eight year. Wen he mahke, nobody feel sad. Dey bury him inside Jerusalem, David big town, but not inside da tombs fo da king guys.
20 Jeorão tinha 32 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por oito anos. Ninguém lamentou sua morte. Ele foi sepultado na Cidade de Davi, mas não no cemitério dos reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.