1 Reis 5
Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ
1 Hiram was da king dat time Tyre side. Him an King David stay tight from long time. King Hiram wen hear dat da Israel peopo wen put olive oil on top Solomon head fo make him da king, fo take ova from his faddah King David. So Hiram sen some a his helpa guys by Solomon.
1 E Hirão, o rei de Tiro, enviou os seus servos até Salomão; porque ele havia ouvido que lhe haviam ungido rei no lugar do seu pai; porquanto Hirão sempre teve amizade por Davi.
2 Solomon sen back one message to Hiram. Dis wat he tell:
2 E Salomão enviou a Hirão, dizendo:
3 “You know awready, dat my faddah David stay pray to God, Da One In Charge. But get diffren peopos come afta him from all aroun him, fo make war. Az why my faddah no can build one Temple fo his God, Da One In Charge, fo erybody know wat kine god him. In da end, Da One In Charge let my faddah win ova dem.
3 Tu sabes que Davi, o meu pai, não pôde edificar uma casa para o nome do SENHOR seu Deus, por causa das guerras que estiveram junto a ele por todos os lados, até que o SENHOR os colocou debaixo das solas dos seus pés.
4 “But now, my God, Da One In Charge, he let me res, cuz no need fight wit da peopos all aroun me. No mo nobody stay agains me, no mo nobody do bad kine stuff agains me.
4 Agora, porém, o SENHOR meu Deus me deu descanso em todos os lados, de forma que não há nem adversário, nem mal que ocorra.
5 So now, I stay figga lidis: I goin build one Temple so erybody goin know wat kine god my God, Da One In Charge, da One I stay pray to. Da One In Charge wen tell my faddah King David, ‘I goin put yoa boy on top yoa throne, afta you pau be da King. Yoa boy, da one goin build da Temple so erybody goin know wat kine god me.’
5 E, eis que me proponho a construir uma casa para o nome do SENHOR meu Deus, como o SENHOR falou a Davi, o meu pai, dizendo: O teu filho, sobre quem porei no teu trono, em teu lugar, ele edificará uma casa para o meu nome.
6 “Az why I like you tell yoa peopo fo cut cedar trees from da Lebanon mountains fo me. Da guys dat work fo me, I like dem work togedda wit da guys dat work fo you. I goin give you silva, fo you pay da guys dat work fo you, wateva you pay dem. Cuz you know dat no mo nobody oua side know how fo cut tree jalike you Sidon peopo.”
6 Agora, portanto, ordena que eles me cortem cedros do Líbano; e os meus servos serão com os teus servos; e a ti darei o salário dos teus servos segundo tudo o que indicares; porquanto tu sabes que não há entre nós nenhum que possa talhar a madeira com a destreza dos sidônios.
7 Wen King Hiram hear wat King Solomon tell, make him feel real good inside. He tell, “Today, I like tell good tings bout Da One In Charge, cuz he wen give King David one boy dat know wat fo do erytime, fo be in charge a da awesome Israel peopo.”
7 E sucedeu, quando Hirão ouviu as palavras de Salomão, que ele se regozijou grandemente, e disse: Bendito seja o SENHOR neste dia, que deu a Davi um filho sábio sobre este grande povo.
8 Hiram sen one message to Solomon. He tell um:
8 E Hirão enviou a Salomão, dizendo: Eu tenho considerado as coisas que enviaste para mim; e cumprirei todo o teu desejo acerca da madeira de cedro, e acerca da madeira de cipreste.
9 My worka guys goin bring da wood down from da Lebanon mountains to da ocean. I goin tell um tie um up fo make plenny raf. Den we bring um down on top da watta to da place you tell me. I goin tell my worka guys fo hemo da rope dea fo you guys take da wood away. Den, I like you sen me food fo my palace peopo eat. Dass how you can pay me.”
9 Os meus servos lhes farão descer do Líbano até o mar; e eu os transportarei pelo mar em jangadas até o local que tu me indicares, e farei com que elas sejam ali descarregadas, e tu as receberás; e tu atenderás o meu desejo, ao dares alimento para a minha casa.
10 An dass wat wen happen. Hiram give Solomon all da cedar wood an pine wood he like.
10 Assim, Hirão deu a Salomão árvores de cedro e de cipreste segundo todo o seu desejo.
11 Solomon give Hiram ery year, 3,600 ton wheat fo feed his palace peopo, an 120,000 gallon da bestes kine olive oil.
11 E Salomão deu a Hirão vinte medidas de trigo como alimento para a sua casa, e vinte medidas de azeite puro; assim dava Salomão a Hirão ano a ano.
12 Da One In Charge help King Solomon know wat fo do erytime, jalike Da One In Charge wen tell um he goin do, da firs time. Hiram an Solomon, dey no fight each odda, an da two king guys make one deal fo help each odda.
12 E o SENHOR deu sabedoria a Salomão, como lhe prometeu; e houve paz entre Hirão e Salomão; e os dois celebraram um pacto juntos.
13 King Solomon wen make 30,000 man work fo him an no mo pay. Dey come Jerusalem side, from all ova da Israel land.
13 E o rei Salomão levantou uma leva de gente oriunda de todo o Israel; e a leva era de trinta mil homens.
14 From dea, Solomon sen um out to da Lebanon mountains, 10,000 man ery month. Dey go Lebanon one month, den go home two month. Adoniram da guy dat stay in charge a da 30,000 worka guys.
14 E ele os enviou para o Líbano, dez mil por mês, em alternância; um mês eles estavam no Líbano, e dois meses em casa; e Adonirão estava sobre a leva.
15 Up country Israel side, Solomon get 80,000 worka guys dat cut stone, an 70,000 guys fo carry da stone block to Jerusalem.
15 E Salomão tinha setenta mil que levavam as cargas, e oitenta mil serradores nos montes;
16 An had 3,300 luna guys in charge a da work an da worka guys.
16 além do chefe dos oficiais de Salomão que estavam acima do trabalho, três mil e trezentos, os quais dominavam sobre o povo que trabalhava na obra.
17 Da king tell dem fo cut real big kine stone blocks outa one mountain ova dea. Da stone cost plenny, cuz dey measure um da right size, an den cut um fo make da foundation fo da Temple.
17 E o rei ordenou, e trouxeram pedras grandes, pedras caras, e pedras talhadas, para a fundação da casa.
18 Dass how da builda guys work, da ones work fo King Solomon an King Hiram, an da Gebal peopo. Dey cut da stone da right size an make ready da wood an da stones fo build da Temple.
18 E os construtores de Salomão e os construtores de Hirão, talhavam tanto a elas, quanto os que preparavam as pedras quadradas; assim eles prepararam a madeira e as pedras para a construção da casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.