1 Crônicas 28
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI
1 David bring togedda inside Jerusalem all da leadas fo da Israel peopo. He call
1 Davi reuniu em Jerusalém todos os líderes de Israel: os líderes das tribos, os líderes das divisões a serviço do rei, os comandantes de mil e de cem, e os líderes encarregados de todos os bens e rebanhos que pertenciam ao rei e a seus filhos, juntamente com os funcionários do palácio, os principais guerreiros e todos os soldados valentes.
2 King David stan up an tell, “Lissen to me, my braddahs an my peopo! I wen like build one house fo da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge res inside um, cuz az jalike wea oua God get his throne. An I wen make eryting ready fo build um.
2 O rei Davi se pôs de pé e disse: "Escutem-me, meus irmãos e meu povo. Eu tinha no coração o propósito de construir um templo para nele colocar a arca da aliança do Senhor, o estrado dos pés de nosso Deus; fiz planos para construí-lo,
3 But God tell me, ‘You not da one goin build da house dat goin show peopo wat kine god me, cuz you one fighta guy dat wen kill plenny peopo.’
3 mas Deus me disse: ‘Você não construirá um templo em honra do meu nome, pois você é um guerreiro e matou muita gente’.
4 “Still yet, Da One In Charge, da God fo da Israel peopo, wen pick me. He like fo me an my blood line stay king ova da Israel peopo foeva. He pick my ancesta guy Judah fo come da leada guy, an from da Judah ohana he pick my blood line. An from my faddah boys, was me he figga az good fo make da king ova all da Israel peopo.
4 "No entanto, o Senhor, o Deus de Israel, escolheu-me dentre toda a minha família para ser rei em Israel, para sempre. Ele escolheu Judá como líder, e da tribo de Judá escolheu minha família, e entre os filhos de meu pai ele quis fazer-me rei de todo o Israel.
5 From all my boys—an Da One In Charge wen give me plenny boys—he wen pick my boy Solomon fo sit on top da throne, fo show dat Da One In Charge stay da king fo da Israel peopo.
5 E, dentre todos os muitos filhos que me deu, ele escolheu Salomão para sentar-se no trono de Israel, o reino do Senhor.
6 He tell me, ‘Yoa boy Solomon, he da one goin build my house an da open lanais aroun um, cuz I wen pick him fo come jalike my boy, an I goin come jalike da faddah fo him.
6 Ele me disse: ‘Seu filho Salomão é quem construirá o meu templo e os meus pátios, pois eu o escolhi para ser meu filho, e eu serei o pai dele.
7 I goin make him an his blood line stay king foeva. But he gotta stay strong an solid fo do wat I tell um fo do, an run da govmen my way, jalike he stay do now.’
7 Firmarei para sempre o reino dele, se ele continuar a obedecer os meus mandamentos e as minhas ordenanças, como faz agora’.
8 “So now I tell all you guys dis, in front da Israel peopo dat come togedda fo Da One In Charge, an in front oua God dat hear me: You guys, make shua you do all da tings dat yoa God, Da One In Charge, tell you fo do. If you do dat, den you goin own dis good land, an layta pass um on to da ones dat goin come from you guys, foeva.
8 "Por isso agora declaro-lhes perante todo o Israel e a assembléia do Senhor, e diante dos ouvidos de nosso Deus: Tenham o cuidado de obedecer a todos os mandamentos do Senhor, do seu Deus, para que mantenham a posse dessa boa terra e a dêem por herança aos seus descendentes para sempre.
9 “An you, my boy Solomon, make shua you know real good da God dat I know. Make up yoa mind, you goin work ony fo him, cuz inside, you like do dat fo real kine. Cuz Da One In Charge know how erybody tink, an he undastan how come dey tink how dey tink. If you try know him, you goin find him. But if you bag from him, he goin bag from you foeva.
9 "E você, meu filho Salomão, reconheça o Deus de seu pai, e sirva-o de todo o coração e espontaneamente, pois o Senhor sonda todos os corações e conhece a motivação dos pensamentos. Se você o buscar, o encontrará, mas, se você o abandonar, ele o rejeitará para sempre.
10 Now tink! Cuz Da One In Charge wen pick you fo build one temple dat stay spesho fo him. Come strong an do yoa job!”
10 Veja que o Senhor o escolheu para construir um templo que me sirva de santuário. Seja forte e mãos ao trabalho! "
11 Den David give his boy Solomon da plans he wen make fo da open lanais aroun da Temple, da buildings, da places fo store expensive kine stuffs, da rooms fo da top floors, da inside rooms, an da place wea da Main Pries Guy make da peopo come pono wit God.
11 Então Davi deu a seu filho Salomão a planta do pórtico do templo, para os seus edifícios, para os seus depósitos, para os andares superiores e suas salas, e para o lugar do propiciatório.
12 David give Solomon da plans fo eryting dat God Spirit wen put inside his head—fo da open lanais aroun da Temple Fo Da One In Charge, an all da rooms aroun da Temple wall, fo da storage places fo da expensive stuffs dat da Temple Fo God own, an fo da storage places fo da tings dat stay spesho fo God.
12 Entregou-lhe também as plantas de tudo o que o Espírito havia posto em seu coração acerca dos pátios do templo do Senhor e de todas as salas ao redor, para os depósitos dos tesouros do templo de Deus e para os depósitos das dádivas sagradas.
13 He tell Solomon how fo split da pries guys an da Levi guys, an wat kine job diffren ones goin do inside da Temple Fo Da One In Charge, an da tings dey goin use wen dey work dea.
13 Deu-lhe instruções sobre as divisões dos sacerdotes e dos levitas, e sobre à execução de todas as tarefas no templo do Senhor, e os utensílios que seriam utilizados.
14 He tell how much gold fo use fo make da gold tings dey use wen dey work an how much silva fo use fo make da silva tings dey use.
14 Determinou o peso do ouro para todos os utensílios de ouro e o peso da prata para todos os utensílios de prata que seriam utilizados nas diferentes tarefas:
15 He tell how much da gold goin weigh fo all da gold lamp stans, an da gold lamps dat go on top, an how much da silva goin weigh fo all da silva lamp stans, an da lamps dat go on top, da way dey goin use all dem.
15 o peso de ouro para cada candelabro e suas lâmpadas; e o peso de prata para cada candelabro de prata e suas lâmpadas, de acordo com a finalidade de cada um;
16 He tell how much da gold goin weigh fo ery table fo da rows a roun breads, an how much silva fo da silva tables.
16 o peso de ouro para cada mesa de pães consagrados; o peso de prata para as mesas de prata;
17 He tell how much da solid gold goin weigh fo da meat forks, da bowls fo sprinkle da blood, an da pitchas, an fo ery gold bowl, an how much da silva goin weigh fo ery silva dish.
17 o peso de ouro puro para os garfos, para as bacias de aspersão e para os jarros; o peso de ouro para cada tigela de ouro; o peso de prata para cada tigela de prata;
18 He tell how much da pure gold goin weigh fo da altar wea dey burn da incense. An he tell bout da real good kine gold fo da part dat carry da gold statues a da angel watcha guys, da ones dat spread dea wings fo cova da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge.
18 e o peso de ouro refinado para o altar de incenso. Também lhe deu o desenho do carro dos querubins de ouro que, com suas asas estendidas, abrigam a arca da aliança do Senhor.
19 David tell, “All dis stuff bout da plan, I wen write um down. I get um from Da One In Charge wen he use his powa fo help me fo undastan how da plan work.”
19 "Tudo isso", disse Davi a Salomão, "foi me dado por escrito pela mão do Senhor, e ele me deu entendimento para executar todos esses projetos. "
20 David tell his boy Solomon dis too: “Come strong. Go fo broke, an do um. No sked, an no lose fight. Cuz God, Da One In Charge, az my God. He goin help you erytime, an he no goin bag from you. He goin stay wit you all da time till all da work fo his Temple pau.
20 E acrescentou: "Seja forte e corajoso! Mãos ao trabalho! Não tenha medo nem se desanime, pois Deus, o Senhor, o meu Deus, está com você. Ele não o deixará nem o abandonará até que se termine toda a construção do templo do Senhor.
21 Right hea, I wen write down da teams fo da pries guys an da Levi guys, dat stay ready fo do all da work fo da Temple Fo God. An all da guys dat know how fo do all kine work, dey goin like help you. Da leadas an all da peopo stay ready fo lissen wat you tell dem.”
21 As divisões dos sacerdotes e dos levitas estão definidas para todas as tarefas que se farão no templo de Deus, e você receberá ajuda de homens peritos em todo tipo de serviço. Os líderes e todo o povo obedecerão a todas as suas ordens".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.