1 Crônicas 28
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARIB
1 David bring togedda inside Jerusalem all da leadas fo da Israel peopo. He call
1 Ora, Davi convocou a Jerusalém todos os chefes de Israel, os chefes das tribos, os chefes das turmas que serviam o rei, os chefes de mil, e os chefes de cem, e os intendentes de todos os bens e possessões do rei e de seus filhos, como também os oficiais e os homens mais valorosos e valentes.
2 King David stan up an tell, “Lissen to me, my braddahs an my peopo! I wen like build one house fo da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge res inside um, cuz az jalike wea oua God get his throne. An I wen make eryting ready fo build um.
2 Então o rei Davi se pôs em pé, e disse: Ouvi-me, irmãos meus e povo meu. Em meu coração havia eu proposto edificar uma casa de repouso para a arca do pacto de Senhor, e para o escabelo dos pés do nosso Deus, e tinha feito os preparativos para a edificar.
3 But God tell me, ‘You not da one goin build da house dat goin show peopo wat kine god me, cuz you one fighta guy dat wen kill plenny peopo.’
3 Mas Deus me disse: Tu não edificarás casa ao meu nome, porque és homem de guerra, e tens derramado muito sangue.
4 “Still yet, Da One In Charge, da God fo da Israel peopo, wen pick me. He like fo me an my blood line stay king ova da Israel peopo foeva. He pick my ancesta guy Judah fo come da leada guy, an from da Judah ohana he pick my blood line. An from my faddah boys, was me he figga az good fo make da king ova all da Israel peopo.
4 Todavia o Senhor Deus de Israel escolheu-me de toda a casa de meu pai, para ser rei sobre Israel para sempre; porque a Judá escolheu por príncipe, e na casa de Judá a casa de meu pai, e entre os filhos de meu pai se agradou de mim para me fazer rei sobre todo o Israel.
5 From all my boys—an Da One In Charge wen give me plenny boys—he wen pick my boy Solomon fo sit on top da throne, fo show dat Da One In Charge stay da king fo da Israel peopo.
5 E, de todos os meus filhos {porque muitos filhos me deu o Senhor}, escolheu ele o meu filho Salomão para se assentar no trono do reino do Senhor sobre Israel,
6 He tell me, ‘Yoa boy Solomon, he da one goin build my house an da open lanais aroun um, cuz I wen pick him fo come jalike my boy, an I goin come jalike da faddah fo him.
6 e me disse: Teu filho Salomão edificará a minha casa e os meus átrios, porque o escolhi para me ser por filho, e eu lhe serei por pai.
7 I goin make him an his blood line stay king foeva. But he gotta stay strong an solid fo do wat I tell um fo do, an run da govmen my way, jalike he stay do now.’
7 Estabelecerei o seu reino para sempre, se ele perseverar em cumprir os meus mandamentos e os meus juízos, como o faz no dia de hoje.
8 “So now I tell all you guys dis, in front da Israel peopo dat come togedda fo Da One In Charge, an in front oua God dat hear me: You guys, make shua you do all da tings dat yoa God, Da One In Charge, tell you fo do. If you do dat, den you goin own dis good land, an layta pass um on to da ones dat goin come from you guys, foeva.
8 Agora, pois, à vista de todo o Israel, a congregação do Senhor, e em presença de nosso Deus, que nos ouve, observai e buscai todos os mandamentos do Senhor vosso Deus, para que possuais esta boa terra, e a deixeis por herança a vossos filhos depois de, vos, para sempre.
9 “An you, my boy Solomon, make shua you know real good da God dat I know. Make up yoa mind, you goin work ony fo him, cuz inside, you like do dat fo real kine. Cuz Da One In Charge know how erybody tink, an he undastan how come dey tink how dey tink. If you try know him, you goin find him. But if you bag from him, he goin bag from you foeva.
9 E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai, e serve-o com coração perfeito e espírito voluntário; porque o Senhor esquadrinha todos os corações, e penetra todos os desígnios e pensamentos. Se o buscares, será achado de ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-á para sempre.
10 Now tink! Cuz Da One In Charge wen pick you fo build one temple dat stay spesho fo him. Come strong an do yoa job!”
10 Agora toma cuidado, porque o Senhor te escolheu para edificares uma casa para o santuário; esforça-te, e faze a obra.
11 Den David give his boy Solomon da plans he wen make fo da open lanais aroun da Temple, da buildings, da places fo store expensive kine stuffs, da rooms fo da top floors, da inside rooms, an da place wea da Main Pries Guy make da peopo come pono wit God.
11 Então Davi deu a Salomão, seu filho, o modelo do alpendre com as suas casas, as suas tesourarias, os seus cenáculos e as suas recâmaras interiores, como também da casa do propiciatório;
12 David give Solomon da plans fo eryting dat God Spirit wen put inside his head—fo da open lanais aroun da Temple Fo Da One In Charge, an all da rooms aroun da Temple wall, fo da storage places fo da expensive stuffs dat da Temple Fo God own, an fo da storage places fo da tings dat stay spesho fo God.
12 e também o modelo de tudo o que tinha em mente para os átrios da casa do Senhor, para todas as câmaras em redor, para os tesouros da casa de Deus e para os tesouros das coisas sagradas;
13 He tell Solomon how fo split da pries guys an da Levi guys, an wat kine job diffren ones goin do inside da Temple Fo Da One In Charge, an da tings dey goin use wen dey work dea.
13 também para as turmas dos sacerdotes e dos levitas, para toda a obra do serviço da casa do Senhor e para todos os vasos do serviço da casa do Senhor,
14 He tell how much gold fo use fo make da gold tings dey use wen dey work an how much silva fo use fo make da silva tings dey use.
14 especificando o peso do ouro para os vasos de ouro, para todos os vasos de cada espécie de serviço, o peso da prata para todos os vasos de prata, para todos os vasos de cada espécie de serviço;
15 He tell how much da gold goin weigh fo all da gold lamp stans, an da gold lamps dat go on top, an how much da silva goin weigh fo all da silva lamp stans, an da lamps dat go on top, da way dey goin use all dem.
15 o peso para os castiçais de ouro e suas lâmpadas, o peso do ouro para cada castiçal e as suas lâmpadas, e o peso da prata para os castiçais de prata, para cada castiçal e as suas lâmpadas, segundo o uso de cada castiçal;
16 He tell how much da gold goin weigh fo ery table fo da rows a roun breads, an how much silva fo da silva tables.
16 o peso do ouro para as mesas dos pães da proposição, para cada mesa; como também da prata para as mesas de prata;
17 He tell how much da solid gold goin weigh fo da meat forks, da bowls fo sprinkle da blood, an da pitchas, an fo ery gold bowl, an how much da silva goin weigh fo ery silva dish.
17 e o ouro puro para os garfos, as bacias e os jarros; para as taças de ouro, o peso para cada taça; como também para as taças de prata, o peso para cada taça,
18 He tell how much da pure gold goin weigh fo da altar wea dey burn da incense. An he tell bout da real good kine gold fo da part dat carry da gold statues a da angel watcha guys, da ones dat spread dea wings fo cova da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge.
18 e para o altar do incenso, o peso de ouro refinado; como também o ouro para o modelo do carro dos querubins que, de asas estendidas, cobririam a arca do pacto do Senhor.
19 David tell, “All dis stuff bout da plan, I wen write um down. I get um from Da One In Charge wen he use his powa fo help me fo undastan how da plan work.”
19 Tudo isso se me fez entender, disse Davi, por escrito da mão do Senhor, a saber, todas as obras deste modelo.
20 David tell his boy Solomon dis too: “Come strong. Go fo broke, an do um. No sked, an no lose fight. Cuz God, Da One In Charge, az my God. He goin help you erytime, an he no goin bag from you. He goin stay wit you all da time till all da work fo his Temple pau.
20 Disse, pois, Davi a seu filho Salomão: Esforça-te e tem bom ânimo, e faze a obra; não temas, nem te desalentes, pois o Senhor Deus, meu Deus, é contigo; não te deixará, nem te desamparará, até que seja acabada toda a obra para o serviço da casa do Senhor.
21 Right hea, I wen write down da teams fo da pries guys an da Levi guys, dat stay ready fo do all da work fo da Temple Fo God. An all da guys dat know how fo do all kine work, dey goin like help you. Da leadas an all da peopo stay ready fo lissen wat you tell dem.”
21 Eis aí as turmas dos sacerdotes e dos levitas para todo o serviço da casa de Deus; e estará contigo para toda a obra todo homem bem disposto e perito em qualquer espécie de serviço; também os chefes e todo o povo estarão inteiramente às tuas ordens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.