1 Crônicas 27

Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dis da record fo da Israel peopo, da main guys fo da blood lines, an da main leadas fo tousan army guys, an fo hundred army guys, an dea officer guys. Dey work fo da king fo eryting bout how dey split da army guys dat work ery month, ery year. Ery division get 24,000 guys.
1 Israelitas, segundo o seu número, chefes de famílias, chefes de milhares e de centenas, oficiais ao serviço do rei, para tudo que se referia às divisões chegando e partindo mensalmente, tendo cada divisão vinte e quatro mil homens:
2 Division numba one fo da firs month ery year: Zabdiel boy Jashobeam stay in charge. Get 24,000 guys unda him.
2 À frente da primeira divisão, para o primeiro mês, achava-se Jesboão, filho de Zabdiel, e sua divisão era de vinte e quatro mil homens.
3 He come from one a Perez boys, an stay in charge a all da army officers fo da firs month ery year.
3 Ele era da linhagem de Farés e comandava todos os chefes de tropas do primeiro mês.
4 Division fo da month numba two: Dodai from Ahoh stay in charge. Miklot was da leada fo his 24,000 guys.
4 À frente da divisão do segundo mês, achava-se Dudia, o aoíta; Macelot era um dos chefes de sua divisão; sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
5 Division fo da month numba three: Benaiah stay in charge a da army guys fo dat month. His faddah, Jehoiada da Main Pries Guy. Benaiah da leada, an get 24,000 guys unda him.
5 O chefe da terceira divisão para o terceiro mês, era Banaías, filho do sacerdote-chefe Jojada, chefe; havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
6 Dis da same Benaiah dat was one strong guy wit da Thirty Guys, an stay in charge a dem. His boy Ammizabad stay help him.
6 Este Banaías era um herói dos Trinta, e um chefe dos Trinta; Amizabad, seu filho, era um chefe de sua divisão.
7 Division fo da month numba four: Asahel, Joab braddah, stay in charge fo da month. His boy Zebadiah take ova afta Asahel get kill. Get 24,000 guys unda him.
7 Para o quarto mês, havia Asael, irmão de Joab, a quem sucedeu seu filho Zabadias. A divisão contava vinte e quatro mil homens.
8 Fo da month numba five: Shamhut, dat get Zerah fo his ancesta, stay in charge. Get 24,000 guys unda him.
8 O quinto, para o quinto mês, era o chefe Samaot, o izraíta; e havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
9 Fo da month numba six: Ira, Ikkesh boy from Tekoa town stay in charge. Get 24,000 guys unda him.
9 O sexto, para o sexto mês, era Hira, filho de Acés, de Técua; havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
10 Fo da month numba seven: Helez from Pelon town from da Efraim ohana stay in charge. Get 24,000 guys unda him.
10 O sétimo, para o sétimo mês, era Heles, o falonita, dos filhos de Efraim; sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
11 Fo da month numba eight: Sibbekai from Hushat town, dat get Zerah fo his ancesta, stay in charge. Get 24,000 guys unda him.
11 O oitavo, para o oitavo mês, era Sobocai, o husatita, da família dos zaraítas; e sua divisão compreendia vinte e quatro mil homens.
12 Fo da month numba nine: Abiezer from Anatot town, from da Benjamin ohana, stay in charge. Get 24,000 guys unda him.
12 O nono, para o nono mês, era Abiezer, de Anatot dos filhos de Benjamim; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
13 Fo da month numba ten: Maharai from Netofah town, dat get Zerah fo his ancesta, stay in charge. Get 24,000 guys unda him.
13 O décimo, para o décimo mês, era Marai, de Netofa, da família dos zaraítas; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
14 Fo da month numba eleven: Benaiah from Piraton, da Efraim ohana, stay in charge. Get 24,000 guys unda him.
14 O undécimo, para o undécimo mês, era Banaias, de Faraton, dos filhos de Efraim; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
15 Fo da month numba twelve: Heldai from Netofah town, dat get Otniel fo ancesta, stay in charge. Get 24,000 guys unda him.
15 O duodécimo para o duodécimo mês, era Holdai, de Netofa, da família de Otoniel; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
16 Da leadas fo da main Israel ohanas:
16 Eis os chefes das tribos de Israel: chefes dos rubenitas: Eliezer, filho de Zecri; dos simeonitas: Safatias, filho de Maaca;
17 Ova da Levi ohana: Hashabiah, Kemuel boy.
17 dos levitas: Hasabias, filho de Camuel; da família de Aarão: Sadoc;
18 Ova da Judah ohana: Elihu, David braddah.
18 de Judá: Eliú, irmão de Davi; de Issacar: Amri, filho de Miguel;
19 Ova da Zebulun ohana: Ishmaiah, Obadiah boy.
19 de Zabulon: Jesmaías, filho de Abdias; de Neftali: Jerimot, filho de Ozriel;
20 Ova da Efraim ohana: Hoshea, Azaziah boy.
20 dos filhos de Efraim; Oséias, filho de Ozaziu; da meia tribo de Manassés: Joel, filho de Fadaías;
21 Ova half da Manasseh ohana inside Gilead: Iddo, Zekariah boy.
21 da meia tribo de Manassés, em Galaad: Jado, filho de Zacarias; de Benjamim: Jasiel, filho de Abner;
22 Ova da Dan ohana: Azarel, Jeroham boy.
22 de Dã: Ezriel, filho de Jeroão. Eram estes os chefes das tribos de Israel.
23 David no count da guys mo young den twenny-one year, cuz Da One In Charge wen promise fo make da Israel peopo come plenny, jalike da stars inside da sky.
23 Não fez Davi a relação daqueles que tinham vinte anos para baixo, porque o Senhor tinha prometido multiplicar Israel como as estrelas do céu.
24 Joab, Zeruiah boy, an his guys wen start fo count dem, but he no finish da job. God wen come huhu wit da Israel peopo cuz dey start fo count um, so dey no write da numbas inside da book fo da records fo King David.
24 Joab, filho de Sarvia, tinha começado este recenseamento, mas não terminou, porque a ira de Deus viera sobre Israel, por causa do recenseamento; e o número deles não foi relacionado nas crônicas do rei Davi.
25 Azamavet, Adiel boy, stay in charge a da places wea dey store stuff fo da king.
25 Asmot, filho de Adiel, estava encarregado dos tesouros do rei; Jonatã, filho de Ozias, dos tesouros que havia nos campos, nas cidades, nas aldeias e nas torres;
26 Ezri, Kelub boy, stay in charge a da farma guys dat work inside da fields fo grow da food.
26 Ezri, filho de Quelub, era superintendente dos camponeses que cultivavam a terra;
27 Shimei from Ramat stay in charge a da grape fields.
27 Semei de Rama, das vinhas; Zabadias, de Safão, das provisões de vinho nas vinhas;
28 Baal-Hanan from Geder stay in charge a da olive trees an da sycamore fig trees on da hills west side.
28 Balanã, de Geder, das oliveiras e sicômoros de Sefela;
29 Shitrai from Sharon stay in charge a da cows Sharon side.
29 Joás, das provisões de azeite; Setrai, de Saron, dos bois que pastavam em Saron; Safat, filho de Adli, dos bois dos vales;
30 Obil from da Ishmael ohana stay in charge a da camels.
30 Ubil, o ismaelita, dos camelos; Jadias, de Meronat, das jumentas;
31 Jaziz, one a da Hagri peopo, stay in charge a da sheeps an goats.
31 Jaziz, o agareu, das ovelhas; eram estes os intendentes dos bens do rei Davi.
32 Jonathan, David uncle, one guy dat can tell peopo wass da bestes ting fo dem do an dat undastan plenny stuff, he write da tings dat wen happen. Jehiel, Hakmoni boy, take kea da king boys.
32 Jonatã, tio de Davi, exercia a função de conselheiro; era ele um homem prudente e sábio. Jaiel, filho de Hacamoni, estava com os filhos do rei.
33 Ahitofel, he one akamai guy dat tell da king wass da bestes ting fo him do.
33 Aquitofel era conselheiro do rei, e Cusai, o araquita, amigo do rei;
34 Laytas, Jehoiada, Benaiah boy, an Abiatar, take ova Ahitofel job wen Ahitofel mahke.
34 depois de Aquitofel, vinham Jojada, filho de Banaías e Abiatar. Joab era general do exército real.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.