1 Crônicas 26
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT
1 Dey split da guys dat watch da Temple gates lidis:
1 Estas são as divisões dos guardas das portas: Dos coraítas: Meselemias, filho de Coré, da família de Abiasafe.
2 Meshelemiah get boys:
2 O primeiro filho de Meselamias foi Zacarias, o segundo, Jediael, o terceiro, Zebadias, o quarto, Jatniel,
3 Elam numba five,
3 o quinto, Elão, o sexto, Joanã, e o sétimo, Elioenai.
4 Obed-Edom get boys:
4 O primeiro filho de Obede-Edom foi Semaías, o segundo, Jeozabade, o terceiro, Joá, o quarto, Sacar, o quinto, Natanael,
5 Ammiel numba six,
5 o sexto, Amiel, o sétimo, Issacar, e o oitavo, Peuletai. Deus havia abençoado Obede-Edom.
6 His boy, Shemaiah, get boys too dat come leadas fo dea faddah blood line, cuz dey da bestes fo do all kine stuff real good.
6 Semaías, filho de Obede-Edom, teve filhos muito capazes, que ocuparam posições de grande autoridade no clã.
7 Shemaiah boys: Otni, Refael, Obed, an Elzabad. His ohana guys Elihu an Semakiah know how fo do stuff real good too.
7 Estes eram os nomes deles: Otni, Rafael, Obede e Elzabade. Seus parentes, Eliú e Semaquias, também foram homens muito capazes.
8 All dese guys come from Obed-Edom. Dem, dea boys, an dea ohana guys, dey all da bestes fo do stuff real good, an dey strong fo work. Dey all come from Obed-Edom, 62 guys.
8 Todos esses descendentes de Obede-Edom, incluindo seus filhos e parentes, 62 ao todo, foram homens muito capazes e aptos para seu trabalho.
9 Meshelemiah get boys an ohana guys dat know how fo do stuff real good, 18 guys.
9 Os dezoito filhos e parentes de Meselamias também foram homens muito capazes.
10 Hosah from da Merari blood line get boys: Shimri numba one (no matta he no born firs, but his faddah make him da leada),
10 Os filhos de Hosa, do clã de Merari, foram: Sinri, nomeado chefe por seu pai, embora não fosse o mais velho,
11 Hilkiah numba two, Tabaliah numba three, an Zekariah numba four. Da boys an ohana guys fo Hosah was 13.
11 Hilquias, o segundo, Tebalias, o terceiro, e Zacarias, o quarto. Os filhos e parentes de Hosá foram treze ao todo.
12 Dis how dey split da guys dat watch da gates, by dea main ohana guys. Dey get dea jobs fo work inside da Temple Fo Da One In Charge, jalike dea odda ohana guys do.
12 Essas divisões de guardas das portas foram feitas conforme os chefes de suas famílias. Os guardas, como os outros levitas, serviam na casa do S enhor .
13 Dey pull straw fo ery gate, fo tell wat ohana get da kuleana fo wat gate, no matta da ohana big o small.
13 Foram encarregados de guardar as portas por sorteio, de acordo com as famílias, sem levar em conta idade ou treinamento.
14 Da job fo watch da East Gate go to Shelemiah. Den dey pull straw fo his boy Zekariah. He one akamai guy dat can tell peopo wass da bestes ting fo dem do. Da North Gate go to him.
14 Meselemias e seu grupo ficaram responsáveis pela porta leste. Seu filho Zacarias, conselheiro de grande sabedoria, ficou responsável pela porta norte.
15 Da job fo watch da South Gate go to Obed-Edom. Da job fo take kea da places aroun da gate wea dey store stuff go to his boys.
15 Obede-Edom ficou responsável pela porta sul, e seus filhos, pelo depósito.
16 Da job fo watch da West Gate an da Shalleket Gate wea da main road go up, go to Shuppim an Hosah.
16 Supim e Hosa ficaram responsáveis pela porta oeste e pela passagem que dava para o templo. O serviço dos guardas foi dividido de forma igual.
17 Da east side, ery day get six Levi guys, four ery day da north side, four ery day da south side, an two togedda ery day by da place fo store stuffs.
17 Todos os dias, seis levitas ficavam encarregados da porta leste, quatro da porta norte, quatro da porta sul, e duas duplas do depósito.
18 Fo da open lanai da west side a da Temple, get four by da road, an two fo da open lanai.
18 Cada dia, seis ficavam encarregados da porta oeste, quatro da passagem que dava para o templo, e dois do pátio.
19 Az how dey split da worka guys dat watch da gates, dat come from da Korah ohana an da Merari ohana.
19 Essas foram as divisões dos guardas das portas dos clãs de Coré e de Merari.
20 Get odda Levi guys stay in charge a da places wea dey keep da rich kine tings fo da Temple Fo God, an da places wea dey keep da tings dat stay spesho fo God.
20 Outros levitas, sob a liderança de Aías, eram encarregados dos tesouros da casa de Deus e dos depósitos onde ficavam os objetos consagrados.
21 Da guys dat come from Ladan, dat com from Gershon, an dat stay da main guys fo dea blood lines, Jehieli one a dea leada guys.
21 Da família de Libni, no clã de Gérson, Jeiel era o chefe.
22 Jehieli boys, Zetam an his braddah Joel, dey stay in charge a da rich kine stuff fo da Temple Fo Da One In Charge.
22 Os filhos de Jeiel, Zetã e seu irmão Joel, eram encarregados dos tesouros da casa do S enhor .
23 From da Amram guys, da Izhar guys, da Hebron guys, an da Uzziel guys:
23 Os líderes descendentes de Anrão, de Isar, de Hebrom e de Uziel foram:
24 From Amram get Shubael, dat come from Moses boy Gershom. He da main guy in charge a da rich kine stuffs.
24 Do clã de Anrão, Sebuel foi descendente de Gérson, filho de Moisés. Era o oficial encarregado dos tesouros.
25 He get odda relatives dat come from Eliezer an his boy Rehabiah, Jeshaiah come from Rehabiah, Joram from Jeshaiah, Zikri from Joram, an Shelomit from Zikri.
25 Suas gerações de parentes por parte de Eliézer foram: Reabias, Jesaías, Jorão, Zicri e Selemote.
26 Shelomit an his ohana stay in charge a all da rich kine stuff dat King David wen make spesho fo God. Dey stay in charge too a da presents dat da main guys from da army leada ohanas bring fo Da One In Charge—officer guys fo one tousan guys an fo one hundred guys, an odda main leadas fo da army.
26 Selemote e seus parentes eram encarregados dos tesouros que o rei Davi, os chefes das famílias, os generais e capitães e outros oficiais do exército haviam dedicado ao S enhor .
27 Some a da stuffs dose guys take wen dey fight, dey give um fo fix da Temple Fo Da One In Charge.
27 Esses homens dedicaram parte dos despojos que haviam obtido nas batalhas para a manutenção da casa do S enhor .
28 An get stuff from Samuel, da guy dat wen see wass goin happen bumbye, Kish boy Saul, Ner boy Abner, an Zeruiah boy Joab—eryting dose guys wen make spesho fo Da One In Charge, Shelomit an his ohana take kea dat too.
28 Selomote e seus parentes também cuidavam de todas as ofertas dedicadas ao S enhor pelo vidente Samuel, por Saul, filho de Quis, por Abner, filho de Ner, e por Joabe, filho de Zeruia. Eram responsáveis, ainda, pelas demais ofertas dedicadas ao S enhor .
29 From da Izhar ohana: Kenaniah an his boys get jobs fo outside da Temple, fo come leadas an judges ova da Israel peopo.
29 Do clã de Isar, Quenanias e seus filhos receberam as responsabilidades administrativas de Israel como oficiais e juízes.
30 From da Hebron ohana: Hashabiah an his blood line, dey 1,700 guys dat know how fo do stuff. Dey get da kuleana fo da land west side a da Jordan Riva, fo be da luna guys in charge a all da work fo Da One In Charge an fo da king.
30 Do clã de Hebrom, Hasabias e seus parentes, 1.700 homens capazes, foram encarregados das terras israelitas a oeste do rio Jordão. Eram responsáveis por todas as questões relacionadas ao serviço do S enhor e do rei nessa região.
31 From da odda Hebron guys, Jeriah was dea leada, jalike dea blood line records tell. Wen David stay king fo forty year, da govmen guys look inside da records, an dey find guys from da Hebron ohana dat live Jazer town Gilead side, dat can do stuff real good.
31 Também do clã de Hebrom, Jerias era o chefe dos hebronitas, de acordo com os registros genealógicos. No quadragésimo ano do reinado de Davi, fez-se uma busca nos registros e foram encontrados homens capazes do clã de Hebrom em Jazer, na terra de Gileade.
32 Jeriah get 2,700 guys dat know how fo do stuff real good, an dey da main guys fo dea blood lines. King David give dem da kuleana fo stay in charge a da Reuben ohana, da Gad ohana, an half da Manasseh ohana fo all da work dey do fo God an fo da king.
32 Havia 2.700 homens capazes e chefes de família entre os parentes de Jerias. O rei Davi os enviou para o lado leste do Jordão e os encarregou das tribos de Rúben e Gade e da meia tribo de Manassés. Eram responsáveis por todas as questões relacionadas a Deus e ao rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.