1 Crônicas 26
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI
1 Dey split da guys dat watch da Temple gates lidis:
1 Esta é a relação dos grupos dos porteiros: Dos coreítas, Meselemias, filho de Coré, da família de Asafe.
2 Meshelemiah get boys:
2 Foram estes os filhos de Meselemias: Zacarias, o primeiro, Jediael, o segundo, Zebadias, o terceiro, Jatniel, o quarto,
3 Elam numba five,
3 Elão, o quinto, Joanã, o sexto, e Elioenai, o sétimo.
4 Obed-Edom get boys:
4 Foram estes os filhos de Obede-Edom: Semaías, o primeiro, Jeozabade, o segundo, Joá, o terceiro, Sacar, o quarto, Natanael, o quinto,
5 Ammiel numba six,
5 Amiel, o sexto, Issacar, o sétimo, e Peuletai, o oitavo. Pois Deus havia abençoado Obede-Edom.
6 His boy, Shemaiah, get boys too dat come leadas fo dea faddah blood line, cuz dey da bestes fo do all kine stuff real good.
6 Seu filho Semaías também teve filhos, que foram líderes na família do seu pai, pois eram homens capazes.
7 Shemaiah boys: Otni, Refael, Obed, an Elzabad. His ohana guys Elihu an Semakiah know how fo do stuff real good too.
7 Foram estes os filhos de Semaías: Otni, Rafael, Obede e Elzabade. Os parentes dele, Eliú e Semaquias, também foram homens capazes.
8 All dese guys come from Obed-Edom. Dem, dea boys, an dea ohana guys, dey all da bestes fo do stuff real good, an dey strong fo work. Dey all come from Obed-Edom, 62 guys.
8 Todos esses foram descendentes de Obede-Edom; eles e os seus filhos e parentes eram capazes e aptos para a obra. Eram ao todo 62 descendentes de Obede-Edom.
9 Meshelemiah get boys an ohana guys dat know how fo do stuff real good, 18 guys.
9 Meselemias teve 18 filhos e parentes chegados, todos eles homens capazes.
10 Hosah from da Merari blood line get boys: Shimri numba one (no matta he no born firs, but his faddah make him da leada),
10 Foram estes os filhos de Hosa, o merarita: Sinri, que foi nomeado chefe por seu pai, mesmo não sendo o mais velho,
11 Hilkiah numba two, Tabaliah numba three, an Zekariah numba four. Da boys an ohana guys fo Hosah was 13.
11 Hilquias, o segundo, Tebalias, o terceiro, e Zacarias, o quarto. Os filhos e parentes de Hosa foram 13 ao todo.
12 Dis how dey split da guys dat watch da gates, by dea main ohana guys. Dey get dea jobs fo work inside da Temple Fo Da One In Charge, jalike dea odda ohana guys do.
12 Essas divisões dos porteiros, feitas pelos chefes deles; eles cumpriam tarefas no serviço do templo do Senhor, assim como seus parentes.
13 Dey pull straw fo ery gate, fo tell wat ohana get da kuleana fo wat gate, no matta da ohana big o small.
13 Tiraram sortes entre as famílias, incluindo jovens e velhos, para que cuidassem de cada porta.
14 Da job fo watch da East Gate go to Shelemiah. Den dey pull straw fo his boy Zekariah. He one akamai guy dat can tell peopo wass da bestes ting fo dem do. Da North Gate go to him.
14 E a porta leste coube a Selemias. Então tiraram sortes para seu filho Zacarias, sábio conselheiro, e a porta norte foi sorteada para ele.
15 Da job fo watch da South Gate go to Obed-Edom. Da job fo take kea da places aroun da gate wea dey store stuff go to his boys.
15 A sorte da porta sul saiu para Obede-Edom, e a do depósito, para seus filhos.
16 Da job fo watch da West Gate an da Shalleket Gate wea da main road go up, go to Shuppim an Hosah.
16 A sorte da porta oeste e da porta Salequete, na rua de cima, saíram para Supim e Hosa. Os guardas ficavam um ao lado do outro:
17 Da east side, ery day get six Levi guys, four ery day da north side, four ery day da south side, an two togedda ery day by da place fo store stuffs.
17 Havia seis levitas por dia no leste, quatro no norte, quatro no sul e dois de cada vez no depósito.
18 Fo da open lanai da west side a da Temple, get four by da road, an two fo da open lanai.
18 Quanto ao pátio a oeste, havia quatro na rua e dois no próprio pátio.
19 Az how dey split da worka guys dat watch da gates, dat come from da Korah ohana an da Merari ohana.
19 Foram essas as divisões dos porteiros, descendentes de Coré e Merari.
20 Get odda Levi guys stay in charge a da places wea dey keep da rich kine tings fo da Temple Fo God, an da places wea dey keep da tings dat stay spesho fo God.
20 Outros dos seus irmãos levitas estavam encarregados dos depósitos dos tesouros do templo de Deus e do depósito das dádivas sagradas.
21 Da guys dat come from Ladan, dat com from Gershon, an dat stay da main guys fo dea blood lines, Jehieli one a dea leada guys.
21 Os gersonitas, descendentes de Ladã, que eram chefes de famílias pertencentes a Ladã, foram Jeieli
22 Jehieli boys, Zetam an his braddah Joel, dey stay in charge a da rich kine stuff fo da Temple Fo Da One In Charge.
22 e seus filhos Zetã e seu irmão Joel. Estavam encarregados da tesouraria do templo do Senhor.
23 From da Amram guys, da Izhar guys, da Hebron guys, an da Uzziel guys:
23 Dos filhos de Anrão, de Isar, de Hebrom e de Uziel:
24 From Amram get Shubael, dat come from Moses boy Gershom. He da main guy in charge a da rich kine stuffs.
24 Sebuel, um descendente de Gérson, filho de Moisés, era o oficial encarregado dos depósitos dos tesouros.
25 He get odda relatives dat come from Eliezer an his boy Rehabiah, Jeshaiah come from Rehabiah, Joram from Jeshaiah, Zikri from Joram, an Shelomit from Zikri.
25 Seus parentes por parte de Eliézer foram seu filho Reabias, que foi o pai de Jesaías, o avô de Jorão, o bisavô de Zicri, o tataravô de Selomote.
26 Shelomit an his ohana stay in charge a all da rich kine stuff dat King David wen make spesho fo God. Dey stay in charge too a da presents dat da main guys from da army leada ohanas bring fo Da One In Charge—officer guys fo one tousan guys an fo one hundred guys, an odda main leadas fo da army.
26 Selomote e seus parentes estavam encarregados de todos os tesouros consagrados pelo rei Davi, pelos chefes de famílias que eram os comandantes de mil e de cem, e pelos outros líderes do exército.
27 Some a da stuffs dose guys take wen dey fight, dey give um fo fix da Temple Fo Da One In Charge.
27 Eles consagravam parte dos despojos tomados em combate para a manutenção do templo do Senhor.
28 An get stuff from Samuel, da guy dat wen see wass goin happen bumbye, Kish boy Saul, Ner boy Abner, an Zeruiah boy Joab—eryting dose guys wen make spesho fo Da One In Charge, Shelomit an his ohana take kea dat too.
28 E todas as dádivas consagradas pelo vidente Samuel e por Saul, filho de Quis, por Abner, filho de Ner, e por Joabe, filho de Zeruia, e todas as demais dádivas sagradas estavam sob os cuidados de Selomote e seus parentes.
29 From da Izhar ohana: Kenaniah an his boys get jobs fo outside da Temple, fo come leadas an judges ova da Israel peopo.
29 Dos filhos de Isar, Quenanias e seus filhos ficaram responsáveis pelos negócios públicos de Israel, atuando como oficiais e juízes.
30 From da Hebron ohana: Hashabiah an his blood line, dey 1,700 guys dat know how fo do stuff. Dey get da kuleana fo da land west side a da Jordan Riva, fo be da luna guys in charge a all da work fo Da One In Charge an fo da king.
30 Dos filhos de Hebrom, Hasabias e seus parentes, que ficaram responsáveis em Israel, a oeste do Jordão, por todo o trabalho do Senhor e pelo serviço do rei; ao todo eram mil e setecentos homens capazes.
31 From da odda Hebron guys, Jeriah was dea leada, jalike dea blood line records tell. Wen David stay king fo forty year, da govmen guys look inside da records, an dey find guys from da Hebron ohana dat live Jazer town Gilead side, dat can do stuff real good.
31 De acordo com os registros genealógicos das famílias hebronitas, Jerias foi o chefe delas. No ano quarenta do reinado de Davi fez-se uma busca nos registros, e entre os descendentes de Hebrom encontraram-se homens capazes, em Jazar de Gileade.
32 Jeriah get 2,700 guys dat know how fo do stuff real good, an dey da main guys fo dea blood lines. King David give dem da kuleana fo stay in charge a da Reuben ohana, da Gad ohana, an half da Manasseh ohana fo all da work dey do fo God an fo da king.
32 Jerias tinha dois mil e setecentos parentes, homens capazes e chefes de famílias, que o rei Davi encarregou de todas as questões pertinentes a Deus e aos negócios do rei nas tribos de Rúben e de Gade, e da metade da tribo de Manassés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.