1 Crônicas 23
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARIB
1 Wen David come real ol, he make his boy Solomon come da king ova da Israel peopo.
1 Ora, sendo Davi já velho e cheio de dias, fez Salomão, seu filho, rei sobre Israel.
2 He bring togedda all da leada guys inside Israel, an all da pries an Levi guys.
2 E reuniu todos os chefes de Israel, como também os sacerdotes e levitas.
3 Dey count all da Levi guys thirty year ol o moa. Get 38,000 guys.
3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima; e foi o número deles, segundo o seu registo, trinta e oito mil homens.
4 David tell, “From dese guys, 24,000 guys goin stay in charge a da work fo da Temple Fo Da One In Charge, an 6,000 goin be da ones dat write da records, an da judges.
4 Deste número vinte e quatro mil promoverão a obra da casa do Senhor; seis mil servirão como oficiais e juízes;
5 4,000 goin be da security guard guys fo da gates, an 4,000 goin sing good stuff bout Da One In Charge wit da music instruments. I wen awready make da music instruments ready fo use fo tell good tings bout Da One In Charge.”
5 quatro mil como porteiros; e quatro mil para louvarem ao Senhor com os instrumentos, que eu fiz para o louvar, disse Davi.
6 David split da Levi guys in three line:
6 Davi os repartiu por turmas segundo os filhos de Levi: Gérsom, Coate e Merári.
7 Da ones dat come from Gershon: Ladan an Shimei.
7 Dos gersonitas: Ladã e Simei.
8 Ladan boys: Jehiel da firs boy, Zetam, an Joel, three boys.
8 Os filhos de Ladã: Jeiel o chefe, Zetão e Joel, três.
9 Shimei boys: Shelomot, Haziel, an Hatan, three boys. Dese da main faddahs fo da Ladan blood line.
9 Os filhos de Simei: Selomite, Haziel e Arã, três; estes foram os chefes das casas paternas de Ladã.
10 An get four odda boys dat come from Shimei: Jahat, Ziza, Jeush, an Beriah. Dese da odda Shimei boys, four boys.
10 Os filhos de Simei: Jaate, Zina, Jeús e Berias; estes foram os filhos de Simei, quatro.
11 Jahat da firs boy. Ziza da numba two boy. But Jeush an Beriah no mo plenny boys, so dey count dem jalike dey one blood line, an da ones dat come from Jeush an Beriah get da same job.
11 Jaate era o chefe, e Ziza o segundo. Mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; pelo que estes, contados juntos, se tornaram uma só casa paterna.
12 Kohat boys: Amram, Izhar, Hebron an Uzziel, four boys.
12 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel, quatro.
13 Da ones dat come from Amram:
13 Os filhos de Anrão: Arão e Moisés. Arão foi separado para consagrar as coisas santíssimas, ele e seus filhos, eternamente para queimarem incenso diante do Senhor, e o servirem, e pronunciarem bênçãos em nome de Deus para sempre.
14 Fo Moses, da guy dat stay tight wit God, dey count his boys fo be part a da Levi ohana too.
14 Mas quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre os da tribo de Davi.
15 Moses boys: Gershom an Eliezer.
15 Os filhos de Moisés: Gerson e Eliézer.
16 Da ones dat come from Gershom: Shubael da firs boy.
16 De Gérson: Sebuel o chefe.
17 Da ones dat come from Eliezer:
17 De Eliézer: Reabias o chefe; e Eliézer não teve outros filhos; porém os filhos de Reabias foram muito numerosos.
18 Izhar boys: Shelomit da firs boy.
18 De Izar: Selomite o chefe.
19 Hebron boys: Jeriah da firs boy. Amariah da numba two boy. Jahaziel numba three, an Jekameam numba four.
19 Os filhos: de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameão o quarto.
20 Uzziel boys: Micah da firs boy, an Isshiah da numba two boy.
20 Os filhos de Uziel: Mica o chefe. Issias o segundo.
21 Merari boys:
21 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Os filhos de Mali: Eleazar e Quis.
22 Eleazar mahke an no mo boys, ony girls. Dea cousins, Kish boys, marry dem.
22 Eleazar morreu, não tendo filhos, mas tão somente filhas; e os filhos de Quis, seus irmãos, tomaram-nas por mulheres.
23 Mushi boys: Mahil, Eder, an Jerimot, three boys.
23 Os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote, três.
24 Dese da ones dat come from Levi by dea blood lines. Dey da main guys fo dea small ohanas. Dey get dea names inside da record fo dea small ohanas, an dey count all dem. Dey da worka guys twenny year ol o moa, dat stay work inside da Temple Fo Da One In Charge.
24 Esses são os filhos de Levi segundo as suas casas paternas, isto é, segundo os chefes das casas paternas, conforme o número dos que foram registrados pelos seus: nomes, individualmente, da idade de vinte anos para cima, os quais trabalhavam no serviço da casa do Senhor.
25 Cuz David wen tell, “Da One In Charge, da God fo da Israel peopo, make his peopo res. An he come fo live inside Jerusalem foeva.
25 Pois Davi disse: O Senhor Deus de Israel deu repouso ao seu povo; e ele habita em Jerusalém para sempre.
26 Az why da Levi guys no need carry da Tent no moa, o da stuffs dey use fo work inside um.”
26 Também os levitas não terão mais de levar o tabernáculo e todos os objetos pertencentes ao serviço do mesmo.
27 One a da las tings David do, he tell um count all da Levi guys dat stay twenny year ol o moa.
27 Eis porque, segundo as ultimas palavras de Davi, foram contados os levitas da idade de vinte anos para cima.
28 Da Levi guys get da kuleana fo help da guys dat come from Aaron fo work inside da Temple Fo Da One In Charge. Dey stay in charge a da open lanais an da side rooms, fo make clean all da stuff dat stay spesho fo Da One In Charge, an fo do odda work inside God house.
28 Porque o seu cargo seria o de assistirem aos filhos de Arão no serviço da casa do Senhor, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas sagradas, e em qualquer trabalho para o serviço da casa de Deus,
29 Dey stay in charge a da bread dey put on top da table, da flour fo da wheat an barley sacrifices, an da crackas dat no mo yeast. Dey measure all da stuff fo tell how much an wat size, den dey mix stuff an bake um.
29 cuidando dos pães da proposição, e da flor de farinha para a oferta de cereais, quer seja de bolos ázimos, quer seja do que se assa na panela, quer seja do que é misturado com azeite, e de toda sorte de medidas e pesos;
30 An dey stan ery morning fo tell Da One In Charge “Mahalo!” an tell good stuff bout him. Dey do da same kine stuff wen almos come dark.
30 e de estarem cada manhã em pé para render graças e louvor ao Senhor, e semelhantemente à tarde.
31 An dey do um weneva get burn up kine sacrifice fo Da One In Charge fo da Res Day an da New Moon times, an da odda spesho religious ceremonies. Dey work in front Da One In Charge all da time wen an how dey suppose to work.
31 e oferecerem continuamente perante o Senhor todos os holocaustos, nos sábados, nas luas novas e nas festas fixas, segundo o número ordenado.
32 An dass how da Levi guys do dea work fo da Tent Wea Da Peopo Meet God, fo da Place Dat Stay Spesho Fo Da One In Charge, an unda dea braddahs. Dea braddahs da guys dat come from Aaron, fo do da work inside da Temple Fo Da One In Charge.
32 Também teriam a seu cargo a tenda da revelação, o lugar santo, e os filhos de Arão, seus irmãos, no serviço da casa do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.