1 Crônicas 22
Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC
1 Den David tell,
1 E Davi disse: É aqui a casa do Senhor Deus e este o altar dos holocaustos para Israel.
2 So David tell his guys fo bring togedda da guys from odda countries dat live inside Israel. He pick some a da stonecutta guys from dem fo cut da stones fo da Temple Fo God.
2 Mandou Davi que se juntassem os estrangeiros que viviam na terra de Israel, e designou os trabalhadores para trabalharem as pedras que deviam servir para a construção da casa de Deus.
3 David make ready plenny iron fo make da nails fo da doors inside da gate places, an da metal straps. He bring mo plenny bronze den dey can weigh.
3 Preparou também ferro em abundância, tanto para os pregos dos batentes das portas como para travar as juntas, e uma enorme quantidade de bronze.
4 An he make ready mo plenny cedar wood den dey can count, cuz da Sidon an Tyre peopo wen bring plenny cedar wood by David.
4 e de cedros sem conta; pois os sidônios e os tírios lhe tinham enviado uma grande quantidade deles.
5 David tink, “My boy Solomon still young, an he donno plenny stuff yet. But da Temple us goin build fo Da One In Charge gotta be da bestes—one awesome place fo go in front God fo all da peopo all ova da world know bout um. An gotta look awesome! Az why I like make ready fo build um.” So den David make ready plenny kine stuffs befo he mahke.
5 Davi dizia: Meu filho Salomão é ainda um menino fraco e a casa que se há de construir ao Senhor deve ser de uma grande magnificência, para ser ilustre e célebre em todos os países. Quero, pois, fazer-lhe os preparativos. Por isso, antes de morrer, ele fez grandes preparativos.
6 Den David tell his boy Solomon fo come. He give him da kuleana fo build one Temple fo Da One In Charge, da God fo da Israel peopo.
6 Depois chamou Salomão, seu filho, e ordenou-lhe que construísse um templo ao Senhor, Deus de Israel.
7 David tell Solomon, “My boy, befo time I wen tink fo build one temple fo my God, Da One In Charge.
7 Meu filho, disse-lhe ele, eu me tinha decidido a construir uma casa ao nome do Senhor, meu Deus.
8 But den I get dis message from him: ‘You wen kill plenny peopo, an fight plenny wars. You no goin build one house fo show wat kine god me, cuz you wen make da blood from plenny peopo fall on top da groun in front me.
8 Mas a palavra do Senhor me foi dirigida nesses termos: Tu derramaste muito sangue e fizeste grandes guerras. Tu não construirás uma casa a meu nome; pois derramaste diante de mim muito sangue sobre a terra.
9 But you goin get one boy dat goin be da kine guy dat no need fight, da kine dat no mo notting bodda him. I goin let him res, an no fight da nations all aroun him dat stay agains him. Even his name goin be Solomon, dat soun jalike “Eryting Stay Good.” I goin let da Israel peopo stay quiet an make eryting stay good fo dem, wen he stay king.
9 Eis: Nascer-te-á um filho que há de ser um homem pacífico; assegurar-lhe-ei a tranqüilidade com todos os seus inimigos ao redor. Seu nome será Salomão. E, durante seu tempo, darei paz e calma a Israel.
10 He da one goin build one temple fo peopo know wat kine god me. He goin come my boy, an I goin come his faddah. An I goin make shua some a da ones from his blood line goin be king ova da Israel peopo foeva.’
10 Ele me edificará um templo; será para mim um filho; eu serei para ele um pai, e firmarei para sempre o trono de sua realeza sobre Israel.
11 “An now my boy, I like fo Da One In Charge stay wit you. I like you do one good job fo build da temple fo yoa God, Da One In Charge, jalike he wen make one promise you goin do dat.
11 Portanto, que o Senhor esteja contigo, meu filho, para que prosperes e construas o templo do Senhor, teu Deus, segundo o que disse de ti.
12 Ony one ting—I like Da One In Charge make um fo you tink good bout eryting you gotta do, an help you undastan wass good an wass bad. Den, wen he put you in charge a da Israel peopo, you goin do wat all da Rules from yoa God, Da One In Charge, tell you fo do.
12 Que o Senhor se digne conceder-te sabedoria e inteligência, quando te fizer reinar sobre Israel, para que observes a lei do Senhor, teu Deus.
13 If you make lidat, den eryting goin come good fo you! You ony gotta make shua you do all da tings dat Da One In Charge wen tell Moses dat da Israel peopo gotta do. An he tell how fo make diffren kine to da good peopo an da bad peopo. Be strong! Make up yoa mind an den go do um! No sked an no lose fight!
13 Prosperarás, então, se te aplicares à observância das leis e dos mandamentos que o Senhor prescreveu a Moisés para Israel. Sê forte e corajoso, não temas, nem te amedrontes.
14 “You know, I wen almos make me come pooa! Az cuz I wen give fo da Temple Fo Da One In Charge, almos four tousan ton gold, almos forty tousan ton silva, an mo plenny bronze an iron den dey can weigh. I give wood an stone too. An you can give even mo stuffs too.
14 Eis que, por meus esforços, preparei para a casa do Senhor cem mil talentos de ouro, um milhão de talentos de prata, bronze e ferro em tal quantidade que se não poderia pesar: preparei também madeira e pedras; e tu ainda acrescentarás mais.
15 You get plenny guys fo work: guys dat cut stone, guys dat put stone an wood stuff togedda, an guys dat know eryting bout how fo make all kine stuffs—
15 Tens a teu dispor uma multidão de operários: talhadores, pedreiros, carpinteiros e artífices hábeis em todas as espécies de ofícios.
16 wit gold, silva, bronze, an iron. You get mo plenny guys dat know how fo make stuff den you can count. Now, start fo work! An I like Da One In Charge stay wit you.”
16 O ouro, a prata, o bronze e o ferro existem em número incalculável. Vamos ao trabalho, e que o Senhor esteja contigo!
17 Den David tell all da leada guys inside Israel fo help his boy Solomon.
17 Davi mandou a todos os chefes de Israel ajudar Salomão, seu filho:
18 He tell um, “Yoa God Da One In Charge stay wit you guys. He let you guys res from fight da nations all aroun you guys. He wen give me da powa fo be king ova da peopo dat live on top da land. Az why now, da land stay unda Da One In Charge an his peopo—dass you guys.
18 O Senhor, vosso Deus, disse-lhes ele, não está convosco? Não vos assegurou ele a paz em todas as vossas fronteiras? Com efeito, ele entregou nas minhas mãos os habitantes da terra, que atualmente estão sujeitos ao Senhor, e a seu povo.
19 Now, all you guys, go all out fo know yoa God real good, Da One In Charge. Go all out fo tink bout him. Den start fo build one place dat stay spesho fo yoa God, Da One In Charge. You goin bring da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge dea, an bring da odda tings dat stay spesho fo God inside da temple dat you goin build. You goin do all dat fo erybody know wat kine god Da One In Charge.”
19 Aplicai-vos, pois, de todo o vosso coração e vossa alma a buscar o Senhor vosso Deus. Construí o santuário do Senhor Deus, para trazer a arca da aliança do Senhor e os utensílios sagrados de Deus ao templo que será edificado ao nome do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.