1 Crônicas 21
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ACF
1 Dat time, Satan start fo make trouble fo da Israel guys. He make David tink az good fo him count da Israel peopo.
1 Então Satanás se levantou contra Israel, e incitou Davi a numerar a Israel.
2 So David tell Joab an da main leadas fo da army guys, “Go count how much Israel guys get, from Beer-Sheba town south side all da way Dan side north side. Den bring me da numbas, fo me know how much guys get.”
2 E disse Davi a Joabe e aos maiorais do povo: Ide, numerai a Israel, desde Berseba até Dã; e trazei-me a conta para que saiba o número deles.
3 But Joab tell, “Fo shua, you da king, an you my boss! An I like fo Da One In Charge make one hundred times mo army guys den we get now, fo fight. But all da army guys stay ready fo do how you like awready! So, how come you like make lidis?! How come you like make da Israel peopo get blame?! No good, dat!”
3 Então disse Joabe: O SENHOR acrescente ao seu povo cem vezes tanto como é; porventura, ó rei meu senhor, não são todos servos de meu senhor? Por que procura isto o meu senhor? Porque seria isto causa de delito para com Israel.
4 But wat King David tell, mo strong den wat Joab tell. So Joab leave Jerusalem an go all ova da Israel land, an den go back Jerusalem side.
4 Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe; por isso saiu Joabe, e passou por todo o Israel; então voltou para Jerusalém.
5 Joab give David da numbas, how much fighta guys dey wen line up an count. From all ova Israel, get 1,100,000 guys dat know how fo use sword. 470,000 a dem come from da Judah ohana.
5 E Joabe deu a Davi a soma do número do povo; e era todo o Israel um milhão e cem mil homens, dos que arrancavam da espada; e de Judá quatrocentos e setenta mil homens, dos que arrancavam da espada.
6 But Joab no count da Levi ohana guys o da Benjamin ohana guys, cuz he figga az real bad, wat da king wen tell um fo do.
6 Porém os de Levi e Benjamim não contou entre eles, porque a palavra do rei foi abominável a Joabe.
7 An da way God see wat David tell Joab fo do, he tell az real bad too. So God punish da Israel guys.
7 E este negócio também pareceu mau aos olhos de Deus; por isso feriu a Israel.
8 Den David tell God, “I wen do one real bad ting wen I do dat. Now, I beg you, take away da blame from me, cuz I wen make real stupid kine.”
8 Então disse Davi a Deus: Gravemente pequei em fazer este negócio; porém agora sê servido tirar a iniqüidade de teu servo, porque procedi mui loucamente.
9 Gad was one guy dat see wat Da One In Charge show um. So Da One In Charge tell Gad,
9 Falou, pois, o Senhor a Gade, o vidente de Davi, dizendo:
10 “Go tell David, ‘Dis wat Da One In Charge tell. You can pick from three tings I goin tell you. Pick one a dem. Den I goin make dat happen to you.’”
10 Vai, e fala a Davi, dizendo: Assim diz o Senhor: Três coisas te proponho; escolhe uma delas, para que eu ta faça.
11 So Gad go by David, an tell um, “Dis wat Da One In Charge tell: ‘Pick one:
11 E Gade veio a Davi, e lhe disse: Assim diz o Senhor: Escolhe para ti,
12 fo three year nobody goin get food fo eat;
12 Ou três anos de fome, ou que três meses sejas consumido diante dos teus adversários, e a espada de teus inimigos te alcance, ou que três dias a espada do Senhor, isto é, a peste na terra, e o anjo do Senhor destrua todos os termos de Israel; vê, pois, agora, que resposta hei de levar a quem me enviou.
13 David tell Gad, “Ho! I presha out! Mo betta let Da One In Charge be da one fo punish me, cuz he pity peopo plenny. But no let peopo punish me!”
13 Então disse Davi a Gade: Estou em grande angústia; caia eu, pois, nas mãos do Senhor, porque são muitíssimas as suas misericórdias; mas que eu não caia nas mãos dos homens.
14 So Da One In Charge sen one real bad kine sick on top da Israel peopo, an 70,000 Israel guys mahke.
14 Mandou, pois, o Senhor a peste a Israel; e caíram de Israel setenta mil homens.
15 Befo God pau, he sen one angel guy Jerusalem town, fo wipe um out. But wen da angel guy start fo wipe out da peopo, God Da One In Charge see um. He change his mind bout how he goin make bad to da peopo, jalike he wen start fo do. He tell da angel guy, “Nuff awready! Stop!” Wen Da One In Charge tell dat, da angel guy stay stan by da open place wea Ornan da Jebus guy split his wheat from da junk kine stuff.
15 E Deus mandou um anjo a Jerusalém para a destruir; e, destruindo-a ele, o Senhor olhou, e se arrependeu daquele mal, e disse ao anjo destruidor: Basta, agora retira a tua mão. E o anjo do Senhor estava junto à eira de Ornã, o jebuseu.
16 David look up an see da angel guy from Da One In Charge dat stan wit da sky ova him an da earth undaneat him. He carry one sword inside his hand, an he hold um out ova Jerusalem. David an da older leadas put on burmbag kine clotheses, an dey go down an put dea face on top da groun.
16 E, levantando Davi os seus olhos, viu o anjo do Senhor, que estava entre a terra e o céu, com a sua espada desembainhada na sua mão estendida contra Jerusalém; então Davi e os anciãos, cobertos de sacos, se prostraram sobre os seus rostos.
17 David tell God, “Me, I da guy dat wen tell dat dey gotta count da guys dat can fight. I da guy dat wen do dat bad kine ting an make odda peopo get hurt. Dese guys, dey jalike sheeps, dey neva do notting wrong. My God, Da One In Charge, try bus up me an my faddah ohana, but no let dis real bad kine sick hurt yoa peopo no moa.”
17 E disse Davi a Deus: Não sou eu o que disse que se contasse o povo? E eu mesmo sou o que pequei, e fiz muito mal; mas estas ovelhas que fizeram? Ah! Senhor, meu Deus, seja a tua mão contra mim, e contra a casa de meu pai, e não para castigo de teu povo.
18 Da angel guy from Da One In Charge tell Gad fo tell David go build one altar fo Da One In Charge, on top da open place wea Ornan da Jebus guy stay split his wheat from da junk kine stuff.
18 Então o anjo do Senhor ordenou a Gade que dissesse a Davi para subir e levantar um altar ao Senhor na eira de Ornã, o jebuseu.
19 So David go up dea fo do wat Da One In Charge wen tell Gad fo tell David. Gad use Da One In Charge name fo tell David wat fo do.
19 Subiu, pois, Davi, conforme a palavra de Gade, que falara em nome do Senhor.
20 Ornan stay split da wheat, but he turn aroun an spock da angel guy. Ornan four boys stay wit him, an dey go hide.
20 E, virando-se Ornã, viu o anjo, e esconderam-se seus quatro filhos que estavam com ele; e Ornã estava trilhando o trigo.
21 Wen David come by Ornan, Ornan see him. He come out from wea he working, an go down in front David, an put his face on top da groun.
21 E Davi veio a Ornã; e olhou Ornã, e viu a Davi, e saiu da eira, e se prostrou perante Davi com o rosto em terra.
22 David tell um, “I like buy dis place you use fo clean da wheat, fo build one altar hea fo make sacrifice fo Da One In Charge. I goin pay you good fo da whole place, cuz az how da bad kine sick dat stay on top all da peopo no goin be no moa.”
22 E disse Davi a Ornã: Dá-me este lugar da eira, para edificar nele um altar ao Senhor; dá-mo pelo seu valor, para que cesse este castigo sobre o povo.
23 Ornan tell David, “Take um! You my boss, da king! I like you do wateva you tink az good fo do! Look, I goin give da cows I stay use hea, fo you make burn up kine sacrifices! I give da wood frames we use fo split da wheat from da junks, fo burn up da sacrifice! I give da wheat fo make da wheat kine sacrifice! I give you da whole ting!”
23 Então disse Ornã a Davi: Toma-o para ti, e faça o rei meu senhor dele o que parecer bem aos seus olhos; eis que dou os bois para holocaustos, e os trilhos para lenha, e o trigo para oferta de alimentos; tudo dou.
24 But King David tell Ornan, “No way! I gotta pay da whole cost! I no goin lif up wat stay yoas, fo me give um to Da One In Charge an not you! I no goin make one burn up kine sacrifice wit someting dat no cost me notting!”
24 E disse o rei Davi a Ornã: Não, antes, pelo seu valor, a quero comprar; porque não tomarei o que é teu, para o Senhor, para que não ofereça holocausto sem custo.
25 So David pay Ornan fifteen poun gold fo da place.
25 E Davi deu a Ornã, por aquele lugar, o peso de seiscentos siclos de ouro.
26 David build one altar fo Da One In Charge ova dea, an make burn up kine sacrifices an da kine sacrifices dat show dat him an Da One In Charge stay tight. He call to Da One In Charge, an Da One In Charge ansa him wit fire from da sky dat come down on top da altar fo da burn up kine sacrifice.
26 Então Davi edificou ali um altar ao Senhor, e ofereceu nele holocaustos e sacrifícios pacíficos; e invocou o Senhor, o qual lhe respondeu com fogo do céu sobre o altar do holocausto.
27 Den Da One In Charge tell da angel guy put back his sword inside da bag.
27 E o Senhor deu ordem ao anjo, e ele tornou a sua espada à bainha.
28 Was den, afta David see dat Da One In Charge wen ansa him on top da place wea Ornan da Jebus guy clean da wheat, dat David make odda sacrifices ova dea too.
28 Vendo Davi, no mesmo tempo, que o Senhor lhe respondera na eira de Ornã, o jebuseu, sacrificou ali.
29 Cuz da Tent Fo Meet Wit Da One In Charge dat Moses wen make inside da boonies, still stay on top da sacrifice place Gibeon side dat time. Same ting fo da altar fo make burn up kine sacrifice.
29 Porque o tabernáculo do Senhor, que Moisés fizera no deserto, e o altar do holocausto, estavam naquele tempo no alto de Gibeom.
30 But David no can go Gibeon side in front dat altar, fo find out from God wat fo do, cuz he real sked a da sword dat da angel from Da One In Charge carry.
30 E não podia Davi ir perante ele consultar a Deus; porque estava aterrorizado por causa da espada do anjo do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.