1 Crônicas 13

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 David an all da main leada guys fo his army talk togedda—da ones dat lead tousan guys, an da ones dat lead hundred guys.
1 Davi consultou todos os seus oficiais, incluindo os generais e capitães de seu exército.
2 Den he tell all da Israel peopo dat come togedda, “If you guys tink az good, an if dis come from oua God dass Da One In Charge a us, we goin sen messenja guys all ova da Israel land. We sen um by all oua odda braddah guys dat no stay hea now, an by da pries guys an da Levi ohana peopo dat stay wit dem inside dea towns an dea grass lands. We tell dem come togedda wit us guys.
2 Em seguida, dirigiu-se a toda a comunidade de Israel e disse: “Se vocês estiverem de acordo, e se for da vontade do S enhor , nosso Deus, enviemos uma mensagem aos israelitas por toda a terra, incluindo os sacerdotes e levitas em suas cidades, com suas pastagens, para que se unam a nós.
3 We like bring back da Box Fo No Foget Da Deal Wit Oua God, to wea us guys stay. Cuz all da time Saul stay king, us guys neva use um fo find out wat God like us fo do.”
3 É hora de trazermos de volta a arca de nosso Deus, pois descuidamos dela durante o reinado de Saul”.
4 All da peopo tink az good too, cuz az da right ting fo do.
4 Toda a comunidade concordou, pois o povo entendeu que era a coisa certa a fazer.
5 Az why David bring togedda all da Israel guys from da Shihor Stream Egypt side to Lebo-Hamat north side, fo bring da Box from Kiriat-Jearim.
5 Então Davi convocou todos os israelitas, desde o ribeiro Sior, no Egito, ao sul, até Lebo-Hamate, ao norte, para trazerem a arca de Deus, que estava em Quiriate-Jearim.
6 David an all da Israel guys wit him go Baalah inside Judah (az da ol name fo Kiriat-Jearim), fo bring da Box Fo No Foget Da Deal Wit God from ova dea. Dat Box stay fo make peopo no foget wat kine god Da One In Charge. He da One get his throne ova da two spesho angel watcha guy statues dat stay on top da Box.
6 Davi e todo o Israel foram a Baalá de Judá (também chamada de Quiriate-Jearim), a fim de buscar a arca de Deus, junto à qual era invocado o nome do S enhor , que está entronizado entre os querubins.
7 Dey move da Box Fo God from Abinadab house on top one new wagon, wit Uzzah an Ahio fo show da cows dat pull da wagon wea fo go.
7 Puseram a arca de Deus numa carroça nova e a levaram da casa de Abinadabe. Uzá e Aiô guiavam a carroça.
8 David an da odda Israel guys go all out fo dance an sing in front Da One In Charge wit small harp, bass harp, tammorine, cymbal, an metal trumpet.
8 Davi e todo o Israel se alegravam diante de Deus com todas as suas forças, entoando cânticos e tocando todo tipo de instrumentos musicais: liras, harpas, tamborins, címbalos e trombetas.
9 Dey come da place wea da Kidon ohana guys split da wheat an barley from da junk kine stuff, an da cows trip an almos make da Box fall down. Uzzah put out his hand fo grab da Box.
9 Quando chegaram à eira de Nacom, os bois que puxavam a carroça tropeçaram, e Uzá estendeu a mão para segurar a arca.
10 But Da One In Charge come real huhu wit Uzzah an wack him, cuz he wen touch da Box. So Uzzah mahke right den an dea in front God.
10 A ira do S enhor se acendeu contra Uzá, e ele o matou por haver tocado na arca. E Uzá morreu ali mesmo, na presença de Deus.
11 Den David come huhu cuz Da One In Charge wen broke out agains Uzzah. An till now dey still call dat place Perez-Uzzah. Perez mean “broke out.”
11 Davi ficou indignado porque a ira do S enhor irrompeu contra Uzá e chamou aquele lugar de Perez-Uzá, como é conhecido até hoje.
12 But den, David come real sked a God. He tell, “No way I can bring da Box Fo No Foget Da Deal Wit God my place!”
12 Davi teve medo do S enhor e perguntou: “Como poderei levar a arca do S enhor ?”.
13 Az why David give up fo take da Box fo stay by him inside David Town. He take da Box off da road an leave um Obed-Edom house, da guy from Gat town.
13 Assim, não transferiu a arca do S enhor para a Cidade de Davi. Em vez disso, levou-a para a casa de Obede-Edom, na cidade de Gate.
14 Da Box stay wit Obed-Edom guys inside his house fo three month. An Da One In Charge do good kine stuff fo da Obed-Edom ohana an eryting Obed-Edom get.
14 A arca do S enhor ficou na casa de Obede-Edom por três meses, e o S enhor abençoou a família de Obede-Edom e tudo que ele possuía.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.